Whole Wide World 歌詞 日本語訳
バハマ - ホール・ワイド・ワールド
by Bahamas
Bahamas - Whole Wide World の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Intro)
イントロ)
(Verse)
(詩)
When I was a young boy, my mama said to me
幼い頃、母が私にこう言いました。
There's only one girl in the world for you
あなたにとって女の子は世界に一人だけです
And she's probably in Tahiti
そして彼女はおそらくタヒチにいるでしょう
Or Maybe she's in the Bahamas
それとも彼女はバハマにいるのかもしれない
Where the Caribbean Sea is blue
カリブ海が青いところ
We've been in a tropical moonlight night
私たちは熱帯の月夜にいた
Cause nobody taught her 'bout you
誰も彼女にあなたのことを教えなかったから
(Chorus)
(コーラス)
I'd go the whole wide world, I'd go the whole wide world
私は広い世界全体に行きたい、私は広い世界全体に行きたい
Just to find her
ただ彼女を見つけるためだけに
I'd go the whole wide world, I'd go the whole wide world
私は広い世界全体に行きたい、私は広い世界全体に行きたい
To find out where they hide her
彼らが彼女をどこに隠しているかを見つけるために
(Verse)
(詩)
Why am I hanging around in the rain out here
なぜ私は雨の中をここでぶらぶらしているのですか
Trying to pick up a girl
女の子を迎えに行こうとしてる
Why are my eyes filling up with these lonely tears
どうして私の目は寂しい涙でいっぱいになるの
When there's girls all over the world
世界中に女の子がいるとき
Is she lying on a tropical beach somewhere
彼女はどこかの熱帯のビーチに横たわっているのだろうか
Underneath the tropical sun
熱帯の太陽の下で
Pining away in a heat wave there
熱波で釘付けになる
Hoping that I won't be long
長くないことを願って
I should be lying on that sun soaked beach with her
彼女と一緒に太陽が降り注ぐビーチに横たわるべきだった
Caressing her warm brown skin
彼女の温かい褐色の肌を愛撫する
Then in a year or maybe not quite
それから 1 年以内か、もしかしたらすぐではないかもしれません
We'll be sharing the same next of kin
私たちは同じ近親者を共有することになります
(Chorus)
(コーラス)
I'd go the whole wide world, I'd go the whole wide world
私は広い世界全体に行きたい、私は広い世界全体に行きたい
Just to find her
ただ彼女を見つけるためだけに
I'd go the whole wide world, I'd go the whole wide world
私は広い世界全体に行きたい、私は広い世界全体に行きたい
To find out where they hide her
彼らが彼女をどこに隠しているかを見つけるために
I'd go the whole wide world, I'd go the whole wide world
私は広い世界全体に行きたい、私は広い世界全体に行きたい
Just to find her
ただ彼女を見つけるためだけに
I'd go the whole wide world, I'd go the whole wide world
私は広い世界全体に行きたい、私は広い世界全体に行きたい
To find out where they hide her
彼らが彼女をどこに隠しているかを見つけるために
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
