Hole in the Sky Paroles Traduction Française

Black Sabbath - Trou dans le ciel

by Black Sabbath

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Black Sabbath Hole in the Sky

Start Date: 04:04 11/14/01
Date de début : 04:04 14/11/01
Finished: 05:51 11/14/01
Terminé : 05:51 14/11/01
UPDATED -
MISE À JOUR -
Black Sabbath - Hole in the Sky
Black Sabbath - Trou dans le ciel
From Black Sabbath's Sabotage - July, 1975
Tiré du sabotage de Black Sabbath - juillet 1975
Tuning Info: Tune to C#, Andante, 105 beats/min., 4/4 count
Informations de réglage : accordez-vous en C#, Andante, 105 battements/min., 4/4 points
Multiple guitar parts may not align due to space constraints.
Plusieurs parties de guitare peuvent ne pas s'aligner en raison de contraintes d'espace.
Check It!
Vérifiez-le !
I'm looking through, a hole in the sky, I'm seeing nowhere through the eyes of a lie
Je regarde à travers, un trou dans le ciel, je ne vois nulle part avec les yeux d'un mensonge
I'm getting closer to the end of the line. I'm living easy where the sun doesn't shine.
Je me rapproche du bout du fil. Je vis facilement là où le soleil ne brille pas.
I'm living in a room without any view, I'm living free because the rent's never due
J'vis dans une chambre sans vue, j'vis libre car le loyer n'est jamais dû
The synonym of all the things that I've said, are just the riddles that are built in my
Le synonyme de tout ce que j'ai dit, ce sont simplement les énigmes qui se construisent dans mon esprit.
head
tête
CHOURSE (1:31)
COURS (1:31)
Hole in the Sky,
Trou dans le ciel,
Gateway to Heaven,
Passerelle vers le ciel,
Window in Time,
Fenêtre dans le temps,
Through which I'll fly!
À travers lequel je volerai !
I've seen the stars that dissappear in the sun, shooting's easy if you've got the right
J'ai vu les étoiles disparaître au soleil, c'est facile de tirer si on a le droit
gun,
arme à feu,
And though I'm sitting here waiting for Mars, I don't believe there's any future in
Et même si j'attends Mars, je ne crois pas qu'il y ait d'avenir là-dedans.
"Cause"
"Cause"
CHOURSE (1:31)
COURS (1:31)
Hole in the Sky,
Trou dans le ciel,
Gateway to Heaven,
Passerelle vers le ciel,
Window in Time,
Fenêtre dans le temps,
Through which I'll fly! Yeah!!
À travers lequel je volerai ! Ouais!!
LEAD (2:40)
CHEF (2:40)
(2:51)
(2:51)
(Guitar 1)
(Guitare 1)
(2:51)
(2:51)
-(5)/10~-------------------------------------------------------------
-(5)/10~-------------------------------------------------------------
(Guitar 2)
(Guitare 2)
(Guitar 3)
(Guitare 3)
(2:54-2:56)
(2:54-2:56)
-7^9)-----7^(9)----7^(9)-------------------
-7^9)-----7^(9)----7^(9)-------------------
(Guitar 1)
(Guitare 1)
(2:54-2:56)
(2:54-2:56)
(Guitar 2)
(Guitare 2)
(Guitar 3)
(Guitare 3)
(3:02)
(3:02)
(Guitar 1)
(Guitare 1)
(3:02)
(3:02)
(Guitar 2)
(Guitare 2)
C D (3:02) D C (3:05)
CD (3:02) DC (3:05)
(Guitar 3)
(Guitare 3)
(3:07)
(3:07)
-12^(14-14-14)--12^(14-14-14)--12^(14-144-14)--12^(14-14-14)--12^(14-14`12)-10-12p10----
-12^(14-14-14)--12^(14-14-14)--12^(14-144-14)--12^(14-14-14)--12^(14-14`12)-10-12p10----
(Guitar 1)
(Guitare 1)
(3:07)
(3:07)
-12^(14-14-14)--12^(14-14-14)--12^(14-144-14)--12^(14-14-14)--12^(14-14`12)-10-12p10----
-12^(14-14-14)--12^(14-14-14)--12^(14-144-14)--12^(14-14-14)--12^(14-14`12)-10-12p10----
(Guitar 2)
(Guitare 2)
C D D C (3:12)
CDDC (3:12)
(Guitar 3)
(Guitare 3)
(3:12)
(3:12)
-14^(16-16-16-16`14)-12~-14^(16)-14-14p112---------
-14^(16-16-16-16`14)-12~-14^(16)-14-14p112---------
(Guitar 1)
(Guitare 1)
(3:12)
(3:12)
-14^(16-16-16-16`14)-12~-14^(16)-------------------
-14^(16-16-16-16`14)-12~-14^(16)----------------------------------
(Guitar 2)
(Guitare 2)
I've seen the Dogs of War enjoying their feast, I've seen the Western World go down in
J'ai vu les Chiens de Guerre profiter de leur festin, j'ai vu le monde occidental s'effondrer
the East
l'Est
The Food of Love became the greed of our time, and now we're living on the profits of
La Nourriture de l'Amour est devenue la cupidité de notre époque, et maintenant nous vivons des bénéfices de
crime.
crime.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.