Mud on the Tires Songtekst Nederlandse Vertaling

Brad Paisley - Modder op de banden

by Brad Paisley

Brad Paisley - Mud on the Tires songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Mud on the Tires - Brad Paisley
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Brad Paisley Mud on the Tires

Intro i made up- this is my first post so bare with me -chris
Intro die ik heb verzonnen - dit is mijn eerste bericht dat zo kaal is - Chris
I've got some big news the bank finally came through
Ik heb groot nieuws dat de bank eindelijk bekend is geworden
and I'm holding the keys to a brand new chevrolet.
en ik heb de sleutels van een gloednieuwe Chevrolet in mijn hand.
Have you been outside? it sure is a nice night.
Ben je buiten geweest? het is zeker een leuke avond.
How about a little test drive down by the lake?
Wat dacht je van een kleine proefrit langs het meer?
There a place I know about where the dirt road runs out
Er is een plek die ik ken waar de onverharde weg ophoudt
And we can try out the four wheel drive.
En we kunnen de vierwielaandrijving uitproberen.
Come on what do you say?
Kom op, wat zeg je ervan?
Girl I can hardly wait to get a little mud on the tires.
Meid, ik kan bijna niet wachten tot er een beetje modder op de banden komt.
Chorus:
refrein:
Cause it's a good night to be out there soaking up the moonlight.
Omdat het een goede avond is om daarbuiten te genieten van het maanlicht.
Stake out a little peice of shore line.
Zet een klein stukje kustlijn uit.
I've got the perfect place in mind.
Ik heb de perfecte plek in gedachten.
It's in the middle of nowhere.
Het is in het midden van nergens.
Only one way to get there.
Er is maar één manier om er te komen.
You gotta get a little mud on the tires.
Er moet een beetje modder op de banden komen.
I think the rest of the song goes in that same way
Ik denk dat de rest van het nummer op dezelfde manier gaat

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.