Stab Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Zbudowany do rozlania - dźgnięcia

by Built to Spill

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Built to Spill Stab

Email:colin_michael_muppet@hotmail.com
E-mail:colin_michael_muppet@hotmail.com
(Played as standard live)
(Grane standardowo na żywo)
(Intro/Verse Chord Progression)
(Progresja akordów wstępu/wersety)
(Intro/Verse Guitar Two Chord Progression)
(Wstęp/Zwrotka Gitarowa Progresja dwóch akordów)
(Second Guitar over the Cmaj7 chord)
(Druga gitara nad akordem Cmaj7)
(Lyrics/Chords)
(Teksty/Akordy)
Make it a time, Make it any time, Make sure that its not the only kind
Zrób to w odpowiednim czasie, Zrób to w dowolnym momencie, Upewnij się, że nie jest to jedyny rodzaj
A(Hammer on the sus4) Cmaj7 Em D A
A(Młot w sus4) Cmaj7 Em D A
that others find, I've got a mind, I've got half a mind,
które inni odkrywają, mam rozum, mam pół rozumu,
C G D A(Hammer on the sus4) Cmaj7
C G D A(Młot w sus4) Cmaj7
To shut down the whole system at the spine with fishing line
Aby wyłączyć cały system przy kręgosłupie za pomocą żyłki
(Post Verse)
(Opublikuj werset)
(Post Verse Guitar Two)
(Gitara druga po wersecie)
(Lyrics/Chords)
(Teksty/Akordy)
I'm really glad, There's a grasp to grab, I'ts only a stab in a wet paper
Bardzo się cieszę, Jest się czego chwycić, to tylko dźgnięcie w mokry papier
A(Hammer on the sus4) Cmaj7 (Post Verse)
A(Młot w sus4) Cmaj7 (Post Verse)
bag, Is that so bad?
torba, czy to tak źle?
I wrote a song, It was slow and long, I wrote the words and the music wrong
Napisałem piosenkę, była powolna i długa, źle napisałem słowa i muzykę
A(Hammer on the sus4) Cmaj7 (Bridge)
A(Młot na susie4) Cmaj7 (Most)
but life goes on, And on and on and on and on
ale życie toczy się dalej, i dalej, i dalej
(Bridge)
(Most)
(Bridge Guitar Two)
(gitara mostkowa druga)
(Post Bridge Pt. One)
(Po moście, część pierwsza)
(Post Bridge Pt. Two)
(Po moście, część druga)
(Post Bridge Pt. Three)
(Po moście, część trzecia)
(Post Bridge Pt.Three Guitar Two)
(Post Bridge, część trzecia, gitara druga)
(Outro Pt.One)
(Zakończenie, część pierwsza)
(Outro Pt.Two)
(Zakończenie, część druga)
(Outro Solo)
(solowe zakończenie)
actually playing the whole solo as written, just improvise instead like Doug would
właściwie grając całą solówkę tak, jak napisano, po prostu improwizuj, tak jak zrobiłby to Doug
do.
zrobić.
| / slide up
| / przesuń się w górę
| \ slide down
| \ zsuń się w dół
| h hammer-on
| h wbijanie młotkiem
| p pull-off
| p. odciągnięcie
| ~ vibrato
| ~wibracja
| + harmonic
| + harmoniczna
| x Mute note
| x Wycisz notatkę

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.