The Shadow of the Mountain Testo Traduzione Italiana
Chris de Burgh - L'ombra della montagna
Chris de Burgh - The Shadow of the Mountain testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Chris de Burgh - The Shadow of the Mountain
Chris de Burgh - L'ombra della montagna
From the album: The Storyman (2006)
Dall'album: Lo Storyman (2006)
Comment for any corrections and please rate
Commenta per eventuali correzioni e per favore vota
Intro:
Introduzione:
Last night I dreamed again that I was by your side,
La notte scorsa ho sognato di nuovo che ero al tuo fianco,
I felt your tender kiss, and with your lips on mine,
Ho sentito il tuo tenero bacio, e con le tue labbra sulle mie,
My world became, complete again,
Il mio mondo è diventato, di nuovo completo,
Beneath the shadow of the mountain,
Sotto l'ombra della montagna,
We were lovers till the dawn was on the sea,
Eravamo amanti finché l'alba fu sul mare,
But with the morning sun the dream had disappeared,
Ma con il sole del mattino il sogno era scomparso,
And I awoke and still believed that you were here,
E mi sono svegliato e credevo ancora che tu fossi qui,
But soon the day will come again,
Ma presto arriverà di nuovo il giorno,
Beneath the shadow of the mountain,
Sotto l'ombra della montagna,
I'll be with you when my soldier's work is done,
Sarò con te quando il mio lavoro di soldato sarà finito,
When the summer winds begin to blow,
Quando i venti estivi cominciano a soffiare,
That is when I will be sailing to my home,
Sarà allora che navigherò verso casa mia,
To the olive trees and the golden corn,
Agli ulivi e al grano dorato,
That whispers in the fields up in the hills,
Che sussurra nei campi in collina,
Beyond the place where I was born,
Oltre il luogo in cui sono nato,
And here in Rome the talk is all about the war,
E qui a Roma si parla solo di guerra,
As men of Caesar we have heard those words before,
Come uomini di Cesare abbiamo già sentito queste parole,
And though I'm strong, my heart belongs,
E anche se sono forte, il mio cuore appartiene,
Beneath the shadow of the mountain,
Sotto l'ombra della montagna,
And my lover who is waiting there for me,
E il mio amante che lì mi aspetta,
When the summer winds begin to blow,
Quando i venti estivi cominciano a soffiare,
That is when you'll see the sails that bring me home,
Allora vedrai le vele che mi porteranno a casa,
To the olive trees and the golden corn
Agli ulivi e al mais dorato
That whispers in the fields up in the hills,
Che sussurra nei campi in collina,
Above Pompeii where I was born,
Sopra Pompei dove sono nato,
I will return
Tornerò
Beneath the shadow of Vesuvius,
All'ombra del Vesuvio,
We'll be together till the day we die.....
Staremo insieme fino al giorno della nostra morte.....
Last night I dreamed again that I was by your side.......
La notte scorsa ho sognato ancora che ero al tuo fianco.......
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
