As I'm Leaving Paroles Traduction Française
David Gray - Alors que je pars
by David Gray
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Author/Artist: David Gray
Auteur/Artiste : David Gray
Title: As I'm Leaving
Titre : Alors que je pars
Email: Spoonyvibes@hotmail.com
Courriel : Spoonyvibes@hotmail.com
CAPPO FRET 2
CAPPO FRETTE 2
CHORD FORMATIONS:
FORMATIONS D'ACCORDS :
Lick1 Lick2
Lécher1 Lécher2
-|----------|------0--]
-|---------------|------0--]
-|-------3--|--0h3----]
-|-------3--|--0h3----]
-|---0h2----|-2-------]
-|---0h2----|-2-------]
-|-4--------|---------]
-|-4--------|--------------]
-|----------|---------]
-|----------|--------------]
-|----------|---------]
-|----------|--------------]
Play aground between the two above in the verses.
Jouez échoué entre les deux ci-dessus dans les versets.
laj9
laj9
INTRO times2
INTRO fois2
VERSE1
VERSET1
laj9
laj9
As I'm leaving
Alors que je pars
laj9
laj9
A change comes on my eyes
Un changement apparaît dans mes yeux
laj9
laj9
These thoughts persuading me
Ces pensées me persuadent
laj9
laj9
With mumbles strange goodbyes
Avec des marmonnements d'étranges adieux
And through the water
Et à travers l'eau
Through the ring
À travers l'anneau
To the soul of everything
À l'âme de tout
I wash my heart out
Je lave mon cœur
On the stones
Sur les pierres
laj9
laj9
And I'm almost gone
Et je suis presque parti
Continues as same pattern for rest of song.
Continue selon le même schéma pour le reste de la chanson.
VERSE2
VERSET2
And there's no meaning
Et ça n'a aucun sens
In clothes and coffee cups
Dans les vêtements et les tasses à café
Cheap hotel furniture
Mobilier d'hôtel pas cher
Where silence never stops
Où le silence ne s'arrête jamais
CHORUS times 1
CHORUS fois 1
VERSE3
VERSET3
And now I'm dreaming
Et maintenant je rêve
I'm staring at the walls
je regarde les murs
At cars all frozen now
Les voitures sont toutes gelées maintenant
In late night waterfalls
Dans les cascades de fin de soirée
Finnish on CHORUS again.
Finnois sur CHORUS à nouveau.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
