Everybody Loves Somebody Liedtext Deutsche Übersetzung

Dean Martin – Jeder liebt jemanden

by Dean Martin

Dean Martin - Everybody Loves Somebody Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Everybody Loves Somebody - Dean Martin
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dean Martin Everybody Loves Somebody

____________________________
____________________________
/ Dean Martin / I actually got to know this song through an old
/ Dean Martin / Ich habe dieses Lied tatsächlich durch einen alten kennengelernt
/ Everybody Loves Somebody / Danish cover-classic recorded by Gustav Winckler
/ Everybody Loves Somebody / Dänischer Cover-Klassiker, aufgenommen von Gustav Winckler
/___________________________/ in '75. The title directly translated would be:
/________________________________/ im Jahr 1975. Der direkt übersetzte Titel wäre:
"Save a little smile for a rainy day."
„Heben Sie sich ein kleines Lächeln für einen regnerischen Tag auf.“
This song is in the key of Eb major, but since that key doesn't suit the
Dieses Lied ist in der Tonart Es-Dur geschrieben, aber da diese Tonart nicht zur Tonart passt
guitar very well, I suggest you play in D major with capo on the 1st fret:
Gitarre sehr gut beherrscht, empfehle ich Ihnen, in D-Dur mit Kapodaster im 1. Bund zu spielen:
#5)
#5)
(#9)-b9
(#9)-b9
a nice little variation:
eine schöne kleine Variation:
|-5-------6-------|-0-------:
|-5-------6-------|-0-------:
|-7-7-5---7-7-5---|-0-0-----:
|-7-7-5---7-7-5---|-0-0-----:
|-7-----7-7-----7-|-0-------:
|-7-----7-7-----7-|-0-------:
|-0-------0-------|-0-------:
|-0-------0-------|-0-------:
|-----------------|-x-------:
|-----------------|-x-------:
|-----------------|-3-------:
|-----------------|-3-------:
Jon Sebastian Frederiksen - 14th /September /11
Jon Sebastian Frederiksen – 14./11. September
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Schicken Sie mir einfach eine E-Mail an Maitinin@gmail.com mit Fragen, Kommentaren und Korrekturen!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.