Title and Registration كلمات أغنية ترجمة عربية

كابينة الموت لكتي - العنوان والتسجيل

by Death Cab for Cutie

Death Cab for Cutie - Title and Registration كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Title and Registration - Death Cab for Cutie
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Death Cab for Cutie Title and Registration

I really like the tabs that are already up (and I relied on them heavily in figuring
أنا حقًا أحب علامات التبويب الموجودة بالفعل (واعتمدت عليها بشدة في اكتشافها).
one out), but I didn't think any one of them was entirely accurate.
واحد)، لكنني لم أعتقد أن أيًا منها كان دقيقًا تمامًا.
Tuning is standard, but I put a capo on the second fret. You can do this without a capo
الضبط هو المعيار، لكنني وضعت كابو على الحنق الثاني. يمكنك القيام بذلك بدون كابو
easily (just add two to every number), but the capo makes it much easier.
بسهولة (فقط أضف اثنين إلى كل رقم)، ولكن الكابو يجعل الأمر أسهل بكثير.
I break it down into five sections (really more like three with variations).
أقوم بتقسيمها إلى خمسة أقسام (في الواقع أشبه بثلاثة أقسام مع اختلافات).
I play them in this order - 1212 - 3333 - 1 - 1212 - 3333 - 4 - 3333 - 5.
ألعبها بهذا الترتيب - 1212 - 3333 - 1 - 1212 - 3333 - 4 - 3333 - 5.
Part 1
الجزء 1
Part 2 is almost identical to Part I, except for the very end.
الجزء الثاني مطابق تقريبا للجزء الأول، باستثناء النهاية.
Part 3 is usually played four times in succession.
عادةً ما يتم تشغيل الجزء الثالث أربع مرات متتالية.
Part 4 is played only once in the song. Listen to the song for timing.
يتم تشغيل الجزء الرابع مرة واحدة فقط في الأغنية. استمع للأغنية لمعرفة التوقيت.
Of course, this is translated for the guitar.
وبطبيعة الحال، يتم ترجمة هذا للغيتار.
Part 5 is played at the very end.
يتم تشغيل الجزء الخامس في النهاية.
(repeat to close.)
(كرر للإغلاق.)
--3-----3-------------------------0---------[-------------------|
--3-----3-------------------------0---------[-------------------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.