Withered Liedtext Deutsche Übersetzung

erdton9 – Verwelkt

by earthtone9

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

earthtone9 Withered

WITHERED - Atomship
WITHERED – Atomschiff
Email: ADarkerBreed@gmail.com
E-Mail: ADarkerBreed@gmail.com
Intro/Outro
Intro/Outro
#5
#5
d#|-----------------------------------|
d#|-----------------------------------|
G#|----0---------0------5----------3--|
G#|----0---------0------5----------3--|
C#|---2--2-------0-----0--0--------0--| x2
C#|---2--2-------0-----0--0--------0--| x2
F#|--2----2----2------4----4-----2----|
F#|--2----2----2------4----4-----2----|
A#|-0--------3-------5------5--3------|
A#|-0--------3-------5------5--3------|
D#|-----------------------------------|
D#|-------------------------------------------------|
V ^ V ^ V ^ ^ ^ V ^ V V ^ ^
V ^ V ^ V ^ ^ ^ V ^ V V ^ ^
M7/ #5
M7/ #5
Because it's two in the morning and I'm feeling so ugly
Weil es zwei Uhr morgens ist und ich mich so hässlich fühle
I've got this chip on my shoulder it keeps my eyes spread wide open
Ich habe diesen Chip auf meiner Schulter, er hält meine Augen weit offen
It seems the sun is still sleeping and I'm feeling so lonely
Es scheint, als würde die Sonne noch schlafen und ich fühle mich so einsam
Theres a girl in my bedroom, don't you worry she's not breathing
In meinem Schlafzimmer ist ein Mädchen, keine Sorge, sie atmet nicht
V ^ V ^ V (see below)
V ^ V ^ V (siehe unten)
If you'd let me go, then I'd walk myself into my room, yes I will
Wenn du mich gehen lassen würdest, würde ich selbst in mein Zimmer gehen, ja, das werde ich
Then I'd lay right down and daydream of you, yes I will
Dann würde ich mich sofort hinlegen und von dir träumen, ja, das werde ich
With a soul tell smile I'll blow a kiss to you, yes I will
Mit einem gefühlvollen Lächeln werde ich dir einen Kuss zuwerfen, ja, das werde ich
Then I'd lay right down and daydream of you
Dann würde ich mich sofort hinlegen und von dir träumen
(play the Em in the chorus like this)
(Spielen Sie das Em im Refrain so)
d#|-------------------------------|
d#|----------------|
G#|----0-----0-----0--------------|
G#|----0-----0-----0--------------|
C#|----0-----0-----0--------------|
C#|----0-----0-----0--------------|
F#|----2-----2-----2--------------|
F#|----2-----2-----2--------------|
A#|----2-----2-----2--------------|
A#|----2-----2-----2--------------|
D#|--0----0-----0--0--------------|
D#|--0----0-----0--0--------------|
Bridge (Played after first chorus as just guitar over picked intro and during bridge)
Bridge (Wird nach dem ersten Refrain nur als Gitarre über dem ausgewählten Intro und während der Bridge gespielt)
#5
#5
d#|------------------------------------------------------------------------|
d#|---------------------------------------------------------|
G#|--0-----0-----0-----0-----0------0-----5-----5-----5-----3-----3-----3--|
G#|--0-----0-----0-----0-----0------0-----5-----5-----5-----3-----3-----3--|
C#|---2-----2-----------0-----0------------0-----0-----------0-----0-----|x2
C#|---2-----2-----------0-----0------------0-----0-----------0-----0-----|x2
F#|----2-----2-----------2-----2--2---------4-----4-----------2-----2------|
F#|----2-----2-----------2-----2--2---------4-----4-----------2-----2------|
A#|-0-----------------3------------------5----------------3----------------|
A#|-0-----------------3------------------5----------------3----------------|
D#|------------------------------------------------------------------------|
D#|----------------------------------------------------------|
V V V ^ V ^ V ^ V ^ V ^
V V V ^ V ^ V ^ V ^ V ^
And though your soul's been withered and whisped away.
Und obwohl deine Seele verdorrt und weggeflüstert ist.
My grey matter brings me home.
Meine graue Substanz bringt mich nach Hause.
And though your soul's been withered and whisped away.
Und obwohl deine Seele verdorrt und weggeflüstert ist.
Your grey matter brings you home.
Deine graue Substanz bringt dich nach Hause.
Intro/Outro
Intro/Outro
Bridge (w/ lead)
Brücke (mit Blei)
Intro/Outro
Intro/Outro

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.