Let Us Be Naked Liedtext Deutsche Übersetzung

Eef Barzelay – Lass uns nackt sein

by Eef Barzelay

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eef Barzelay Let Us Be Naked

chords
Akkorde
AMaj Fdim E7(add9) DMaj D#min7 F#7(add9) E*7 E7
AMaj Fdim E7(add9) DMaj D#min7 F#7(add9) E*7 E7
Love's the most tender illusion. My hands, they cover your eyes.
Liebe ist die zarteste Illusion. Meine Hände, sie bedecken deine Augen.
D# F# E*7 E7 A
D# F# E*7 E7 A
Breathe and you'll put out the fire in forests of where we will hide.
Atme und du löschst das Feuer in den Wäldern, in denen wir uns verstecken werden.
The trees clap their hands as we enter and put flowers into your hair.
Die Bäume klatschen in die Hände, als wir eintreten, und stecken dir Blumen ins Haar.
D# F# E*7 E7
D# F# E*7 E7
The shadows will let us be naked. What's under that rock? Don't be
Die Schatten werden uns nackt sein lassen. Was ist unter diesem Felsen? Sei es nicht
scared
Angst
Love's the most tender illusion. Close your eyes and you'll see...
Liebe ist die zarteste Illusion. Schließe deine Augen und du wirst sehen...
D# F# E*7 E7
D# F# E*7 E7
Nothing is real since you kissed me. Afloating away we shall be.
Nichts ist real, seit du mich geküsst hast. Wir werden davonschweben.
end
Ende
times different positions may be simpler, and towards the end
Mal können verschiedene Positionen einfacher sein, und zwar gegen Ende
of the bridge he does some ornamental notes that are clearly
Auf der Brücke macht er einige deutliche Ziernoten
on the high e, but I didn't bother trying to figure those out.
auf dem hohen e, aber ich habe mir nicht die Mühe gemacht, das herauszufinden.
The end part, however, is correct with the high e tab. Also,
Der Endteil ist jedoch mit dem hohen E-Tab korrekt. Auch,
in the verse I only indicated the letter name of the chord,
im Vers habe ich nur den Buchstabennamen des Akkords angegeben,
rather than it's accurate spelling.
und nicht um die korrekte Schreibweise.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.