Somebody Loves You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
EELS - Ktoś Cię Kocha
by EELS
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From "Shootenany"
Z „Shootenany”
Intro: D Cadd9 Em A
Wprowadzenie: D Cadd9 Em A
woke up with a bang and a bug on your face
obudziłeś się z hukiem i robakiem na twarzy
it crawled in your mouth and gave you a
wpełzł do twoich ust i dał ci
taste of the good life you left behind
smak dobrego życia, które pozostawiłeś za sobą
but I think you're gonna be fine
ale myślę, że sobie poradzisz
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
(The rest of the song are the same chords, except where otherwise noted)
(Reszta utworu to te same akordy, chyba że zaznaczono inaczej)
this nagging malaise is more than a phase
to dokuczliwe złe samopoczucie to coś więcej niż faza
it feels like a job but no boss ever
mam wrażenie, że to praca, ale nigdy nie ma szefa
pays you to lay there and think how you'll die
Płaci ci, żebyś tam leżał i myślał, jak umrzesz
while the tears start to well in your eyes
podczas gdy łzy zaczynają napływać do twoich oczu
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
one more saturday all alone through the night
jeszcze jedna sobota sama przez całą noc
you've got to be sure when you turn out that
musisz być pewien, kiedy to okażesz
light that it's going to turn on again
światło, że zaświeci się ponownie
you've got to be your good friend
musisz być swoim dobrym przyjacielem
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
somebody loves you and you're gonna make it through
ktoś cię kocha i dasz radę
Outro: D Cad9 Em A x 2
Końcówka: D Cad9 Em A x 2
Chords:
Akordy:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
