Afili Yalnızlık Testo Traduzione Italiana

Emre Aydin - Solitudine benestante

by Emre Aydın

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Emre Aydın Afili Yalnızlık

Ölsem, ölsem, ölsem hemen şimdi
Se muoio, se muoio, se muoio proprio ora
Kaçsam, gitsem, kaçsam tam da şimdi
Se scappo, se vado, se scappo proprio adesso
Bu kez pek bir afili yalnızlık aldatan bi kadın kadar düşman
Questa volta la solitudine è ostile quanto una donna traditrice.
Ağzı bozuk üstelik bırakmıyor acıtmadan
È sboccato e non molla la presa senza ferirsi
Bu kez pek bi afili yalnızlık ağlayan bi kadın kadar düşman
Questa volta, una solitudine molto fantasiosa è tanto nemica quanto una donna che piange.
Tuzaklar kurmuş üstelilk, bırakmıyor acıtmadan
Ha teso delle trappole, non si lascia andare senza ferire
Bitiyorum her nefeste, ne halim varsa gördüm
Muoio ad ogni respiro, ho visto come sono
Çok koştum, çok yoruldum ve şimdi ben de düştüm
Ho corso così forte, sono così stanco e ora sono caduto anch'io
Sövdüm, sövdüm, sövdüm ben dünyaya
Ho maledetto, ho maledetto, ho maledetto il mondo
Acılara, sokaklara ait olmayan insanlara
Al dolore, alle persone che non appartengono alla strada
Nakarat
coro
Değmezmiş hiç, uğrasmaya
Non ne vale affatto la pena.
Bu kez mecalim yok hiç dayanmaya, dayanmaya
Questa volta non ho la forza di resistere, di resistere

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.