Love Under Will Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pola Nefilim – Miłość pod wpływem woli
Fields of the Nephilim - Love Under Will tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
LOVE UNDER WILL
MIŁOŚĆ POD WOLĄ
As recorded by Fields of the Nephilim
Jak zapisano w Fields of the Nephilim
(From the 1998 Album THE NEPHILIM)
(Z albumu THE NEPHILIM z 1998 r.)
Gtr I (E A D G B E) - 'Dirty goff geetar'
Gtr I (E A D G B E) - „Brudny goff geetar”
Gtr II (E A D G B E) - 'Clean lush goff'
Gtr II (E A D G B E) - „Czysty, bujny goff”
Intro Intro
Wprowadzenie Wprowadzenie
Goth Jig ( heh heh he ) Q.=96
Goth Jig (he, he, he) Q.=96
Gtr I
Gtr I
Wx2 H. Q Q Q W.
szer. x 2 wys. Q Q Q szer.
|----------------||o--------------------------|--------------------------|
|----------------||o-----------------------------------------|--------------------------------------|
|----------------||o-0------------2---3-------|-2------------------------|
|----------------||o-0------------2---3-------|-2--------------------------------------|
| Gtr II
| Gtr II
| Wx2 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
| Wx2 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
|----------------||o--------0-------0-----0---|-0------0-------0-----0---|
|----------------||o--------0-------0----------0---|-0------0-------0---------0---|
|----------------||o--------------------------|--------------------------|
|----------------||o-----------------------------------------|--------------------------------------|
Q Q. E +H. +W.
Pytanie P. E +H. +W.
|-----------------------------|---------------------------o||
|----------------------------|-------------------------------o||
|-------------7-(7)-----------|-(7)-----------------------o||
|------------7-(7)-----------|-(7)------------o||
|---------0---------0-----0---|--0------0-------0-----0---o||
|---------0---------0-----0---|--0------0-------0-----0---o||
|-----------------------------|---------------------------o||
|----------------------------|-------------------------------o||
Gtr II
Gtr II
||o-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0----|
||o-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0----|
||o-------------------------|--------------------------|
||o--------------------------|--------------------------------------|
|-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0---o||
|-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0---o||
|-------------------------|-------------------------o||
|-------------------------|-----------------------o||
$
$
||o-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0----|
||o-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0----|
||o-------------------------|--------------------------|
||o--------------------------|--------------------------------------|
To Coda
Do Cody
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E 4x q E H. Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E 4x q E H. Q.
|-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0---o||--0-------------------|
|-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0---o||--0-------------------|
|-------------------------|-------------------------o||----------------------|
|-------------------------|--------------------------------------o||----------------------|
Main Theme
Główny motyw
Gtr I
Gtr I
H. Q Q Q W.
H. Q Q Q W.
| Gtr II
| Gtr II
Q Q. E +H. +W.
Pytanie P. E +H. +W.
H. Q Q Q W.
H. Q Q Q W.
D.S. al Coda
DS al Coda
Q Q. E +H. +W.
Pytanie P. E +H. +W.
&
&
H. Q Q Q W.
H. Q Q Q W.
||o--------------------------|---------------------------|
||o--------------------------|--------------------------|
||o-0------------2---3-------|-2-------------------------|
||o-0------------2-------3------|-2------------------------|
||o--------0-------0-----0---|-0------0-------0-----0----|
||o--------0-------0----------0---|-0------0-------0-----0----|
||o--------------------------|---------------------------|
||o--------------------------|--------------------------|
Q Q. E +H. +W. 4x
Pytanie P. E +H. +W. 4x
|-----------------------------|---------------------------o||
|----------------------------|-------------------------------o||
|-------------7-(7)-----------|-(7)-----------------------o||
|------------7-(7)-----------|-(7)------------o||
|---------0---------0-----0---|--0------0-------0-----0---o||
|---------0---------0-----0---|--0------0-------0-----0---o||
|-----------------------------|---------------------------o||
|----------------------------|-------------------------------o||
Gtr II
Gtr II
||o-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0---|
||o-------0------0----------0---|-0-----0-------0-----0---|
||o-------------------------|-------------------------|
||o--------------------------|--------------------------------------|
|-------0-------0-----0---|-0-----0-------0-----0------o||
|-------0-------0---------0---|-0-----0-------0---------0------o||
|-------------------------|----------------------------o||
|-------------------------|----------------------------o||
2nd Chorus
2. chór
Gtr I
Gtr I
H. Q Q Q W.
H. Q Q Q W.
||o--------------------------|--------------------------|
||o--------------------------|--------------------------------------|
||o-0------------2---3-------|-2------------------------|
||o-0------------2-------3-------|-2----------------------------|
| Gtr II
| Gtr II
||o--------0-------0-----0---|-0------0-------0-----0---|
||o--------0-------0----------0---|-0------0-------0----------0---|
||o--------------------------|--------------------------|
||o--------------------------|--------------------------------------|
Q Q. E +H. +W.
Pytanie P. E +H. +W.
|-----------------------------|------------------------------o||
|----------------------------|-------------------------------------- o||
|-------------7-(7)-----------|-(7)--------------------------o||
|------------7-(7)-----------|-(7)-------------------------o||
|---------0---------0-----0---|--0------0-------0-----0------o||
|---------0---------0-----0---|--0------0-------0---------0------o||
|-----------------------------|------------------------------o||
|----------------------------|-------------------------------------- o||
Gtr I
Gtr I
W. W.
W. W.
Gtr II
Gtr II
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q.
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E +E E E Q E Q E Q E
E E E E E E E E E E E +E E E E Q E Q E Q E
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E +E E E Q E Q E Q E
E E E E E E E E E E E +E E E E Q E Q E Q E
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q.
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q E
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q E
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E E E E
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E E E E
W. W.
W. W.
W. +H. Q. Q.
W. +H. P. P.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q.
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E Q.
W. +W. +W. +H W
W. +W. +W. +H W
W H W H W H W H
szer. wys. szer. wys. szer. szer. szer. wys
Duration Legend
Legenda o czasie trwania
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - cały; H - połowa; Q - kwartał; E - 8.; S - 16; T - 32.; X - 64.; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - notatka powiązana z poprzednią; . - uwaga kropkowana; .. - uwaga podwójna kropka
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Niewielkie litery oznaczają nuty staccato (1/2 czasu trwania)
Irregular groupings are notated above the duration line
Nieregularne grupowania są zaznaczone nad linią czasu trwania
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Litery czasu trwania będą zawsze wyświetlane bezpośrednio nad numerem nuty/progu, który reprezentuje
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
czas trwania. Litery czasu trwania bez numeru progu pod nimi oznaczają pauzy. Wielo-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
pauzy prętów są zapisywane w postaci Wxn, gdzie n jest liczbą taktów do spoczynku
melody durations appear below the staff
Tablature Legend
h - hammer-on
p - pull-off
b - bend
pb - pre-bend
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
s - legato slide
S - shift slide
- natural harmonic
(n) - artificial harmonic
n(n) - tapped harmonic
~ - vibrato
tr - trill
T - tap
TP - trem. picking
PM - palm muting
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n - tremolo bar down
n/ - tremolo bar up
/n\ - tremolo bar inverted dip
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
- volume swell (louder/softer)
x - on rhythm slash represents muted slash
o - on rhythm slash represents single note slash
Misc Legend
| - bar
|| - double bar
||o - repeat start
o|| - repeat end
*| - double bar (ending)
: - bar (freetime)
$ - Segno
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
