So Walk On 歌詞 日本語訳

Goddo - だから歩いて行こう

by Goddo

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Goddo So Walk On

t. See http://www.olga.net/faq/ for more information. #
t.詳細については、http://www.olga.net/faq/ を参照してください。 #
From: Anthony Filoso
差出人: アンソニー・フィロソ
Subject: g/goddo/so_walk_on.tab
件名: g/goddo/so_walk_on.tab
Date: Wed, 20 Oct 1999 13:30:09 -0700
日付: 1999 年 10 月 20 日水曜日 13:30:09 -0700
Goddo- So Walk On
Goddo-So Walk On
From the CD 12 Gauge Goddo
CD 12ゲージ神童より
Anthony Filoso - afiloso@microsoft.com
アンソニー フィロソ - afiloso@microsoft.com
Intro,
イントロ、
e:----2-------------------------------------------------------------|
e:----2---------------------------------------------------------------|
B:----2-------------------------------------------------------------|
B:----2---------------------------------------------------------------|
G:------0---2-2-0---------------------------------------------------|
G:-----0---2-2-0---------------------------------------------------|
D:------0---2-2-0-------2------2------------------------------------|
D:-----0---2-2-0-----2-----2-------------------------------------|
A:--2---------------------------------------------------------------|
A:--2-----------------------------------------------------------------|
E:--0---------------2s3----2s3--------------------------------------|
E:--0------2s3----2s3--------------------------------------|
the intro repeats iteself and is basically the whole song with the
イントロはそれ自体を繰り返し、基本的には曲全体です。
exception of the Chorus
コーラスを除く
Chourus
コーラス
Hey you
やあ、あなた
e:-----0------3---------3-----------------------------------------|
e:-----0-----3----------3-----------------------------------------------------|
B:-----0------0----2----0-----------------------------------------|
B:-----0-----0-----2-----0-----------------------------------------------------|
G:-----1------0----2----0-----------------------------------------|
G:-----1-----0-----2-----0-----------------------------------------------------|
D:------------0----2----0----------0--2p0-------------------------|
D:-----------0----2------0----------0--2p0----------------------|
A:--2---------2----0----2------------------2p0--------------------|
A:---2--------2----0----2--------2p0---------|
E:--0---------3---------3--------3--------------------------------|
E:-----0--------3----------3----------3---------------------|
e:-----0------3---------3-----------------------------------------|
e:-----0-----3----------3-----------------------------------------------------|
B:-----0------0----2----0-----------------------------------------|
B:-----0-----0-----2-----0-----------------------------------------------------|
G:-----1------0----2----0-----------------------------------------|
G:-----1-----0-----2-----0-----------------------------------------------------|
D:------------0----2----0-----------------------------------------|
D:-----------0-----2-----0-----------------------------------------------------|
A:--2---------2----0----2-----------------------------------------|
A:---2--------2----0----2----------------------------------------|
E:--0---------3---------3--------3-2-1-0--------------------------|
E:-----0---------3----------3----------3-2-1-0--------------------------|
e:----2-----------------------------------------------------------|
e:----2---------------------------------------------------------------|
B:----2-----------------------------------------------------------|
B:----2---------------------------------------------------------|
G:------0---2-2-0-------------------------------------------------|
G:-----0---2-2-0-----------------------------------------------------|
D:------0---2-2-0-------2------2----------------------------------|
D:-----0---2-2-0-----2-----2-------------------------------------|
A:--2------------------------------2------------------------------|
A:--2-----------------------------2-----------------------------|
E:--0---------------2s3----2s3-----0------------------------------|
E:--0-----2s3-----2s3-----0----------------------------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.