Love-Hate-Sex-Pain Liedtext Deutsche Übersetzung
Godsmack – Liebe-Hass-Sex-Schmerz
by Godsmack
Godsmack - Love-Hate-Sex-Pain Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Legend :
Legende:
h=hammer on
h=Hammer drauf
p=pull off
p=abziehen
PM=palm muting
PM=Palm-Stummschaltung
x=muted strings
x=gedämpfte Saiten
v=vibrato
v=Vibrato
br=bend release
br=Bend-Release
*=Pinch Harmonic
*=Pinch Harmonic
Intro/Chorus (x2)
Intro/Chorus (x2)
e[--------------------------------------------------------|
e[-----------------------------------------|
B[--------------------------------------------------------|
B[-----------------------------------------|
G[--------------------------------------------------------|
G[-----------------------------------------|
D[--7-------------------7---------------------------------|
D[--7-------------------7---------------------------------|
A[----8----7h8-7h8p2------8-----7h8-7h8p7-----------------|
A[----8----7h8-7h8p2------8-----7h8-7h8p7-----------------|
D[0-----00------------0-----00----------------------------|
D[0-----00------------0-----00----------------------------|
PM PM
PN PN
e[--------------------------------------------------------|
e[-----------------------------------------|
B[--------------------------------------------------------|
B[-----------------------------------------|
G[--------------------------------------------------------|
G[-----------------------------------------|
D[--6-------------------6---------------------------------|
D[--6-------------------6---------------------------------|
A[----7----5h7-5h7-7------7----5h7-7h8p7p5----------------|
A[----7----5h7-5h7-7------7----5h7-7h8p7p5----------------|
D[0-----00------------0-----00----------------------------|
D[0-----00------------0-----00----------------------------|
PM PM
PN PN
Verse (x3) (This part is questionable cause its hard to hear, but it sounds good)
Vers (x3) (Dieser Teil ist fragwürdig, weil er schwer zu hören ist, aber er klingt gut)
e[--------------------------------------------------------|
e[-----------------------------------------|
B[---3---3----3---3---------------------------------------|
B[---3---3----3---3------------------------|
G[---2---2----2---2---------------------------------------|
G[---2---2----2---2------------------------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/333/55---------------------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/333/55------|
A[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/333/55---------------------|
A[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/333/55-------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/333/55---------------------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/333/55------|
e[--------------------------------------------------------|
e[-----------------------------------------|
B[---3---3----3---3---------------------------------------|
B[---3---3----3---3------------------------|
G[---2---2----2---2---------------------------------------|
G[---2---2----2---2------------------------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/888/77---------------------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/888/77-------|
A[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/888/77---------------------|
A[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/888/77------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/888/77---------------------|
D[-0-0-0-0-0--0-0-0--222222222/888/77-------|
Bridge 1 (x2)
Brücke 1 (x2)
e[-----------------------------------------|
e[--------------------------|
B[-----------------------------------------|
B[-------------------------|
G[-----------------------------------------|
G[--------------------------|
D[8888888777777----------------------------|
D[8888888777777-------------|
A[8888888777777----------------------------|
A[8888888777777-------------|
D[8888888777777----------------------------|
D[8888888777777-------------|
Bridge 2 (x2)
Brücke 2 (x2)
e[-----------------------------------------|
e[--------------------------|
B[--33--33---------------------------------|
B[--33--33---------------------------------|
G[--22--22---------------------------------|
G[--22--22---------------------------------|
D[00000000-333333/888888-777777------------|
D[00000000-333333/888888-777777------------|
A[00000000-333333/888888-777777------------|
A[00000000-333333/888888-777777------------|
D[00000000-333333/888888-777777------------|
D[00000000-333333/888888-777777------------|
Solo (w/ Wah) (Dont know if its perfect but its close)
Solo (mit Wah) (Ich weiß nicht, ob es perfekt ist, aber es kommt ihm nahe)
e[----------------------------------------------------|
e[--------------------------------------|
B[---10--------------10---------------9--9--9-9--9--9-|
B[---10--------------10---------------9--9--9-9--9--9-|
G[-----10---9h10p9v-----10---9h10p9v---9--9----9--9---|
G[-----10---9h10p9v-----10---9h10p9v---9--9----9--9---|
D[--------0--------0------0----------0--0--0-0--0--0--|
D[--------0--------0------0----------0--0--0-0--0--0--|
A[----------------------------------------------------|
A[-----------------------------------------------------------------|
D[----------------------------------------------------|
D[---------------------------------------------------|
e[---------------------------10-----------------------------------|
e[--------------------------10---------------------|
B[---10-----------10-------10---13b-13p10-------------------------|
B[---10-----------10-------10---13b-13p10-------------------------|
G[-----10--9h10p9----10--12----------------12v-10-9v---------9br--|
G[-----10--9h10p9----10--12----------------12v-10-9v---------9br--|
D[--------0------0----------------------------------10-9v-10------|
D[--------0------0---------------------------------10-9v-10------|
A[----------------------------------------------------------------|
A[----------------------------------------------------------------|
D[----------------------------------------------------------------|
D[----------------------------------------------------------------|
Song Structure :
Songstruktur:
Bridge Riff 1 2x
Brückenriff 1 2x
Bridge Riff 2 2x
Bridge Riff 2 2x
Fade to piano
Überblendung zum Klavier
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
