Remembrance Testo Traduzione Italiana
Gojira - Ricordo
by Gojira
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Gojira
Come registrato da Gojira
(From the 2005 Album THE LINK)
(Dall'Album del 2005 THE LINK)
Words and Music by Gojira
Parole e musica di Gojira
Arranged by Gojira
Organizzato da Gojira
Gtr I (D G C F A D) - 'Untitled'
Gtr I (D G C F A D) - 'Senza titolo'
Gtr II (D G C F A D) - 'Untitled'
Gtr II (D G C F A D) - 'Senza titolo'
Q=200
Q=200
Gtrs I, II
Gtr I, II
E Q E Q E E +E E Q Q Q
MI MI MI MI MI + MI MI Q Q Q
||o---------------|----------------o||
||o---------------|----------------o||
||o---------------|----------------o||
||o---------------|----------------o||
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
Gtr I
Gtr I
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
Gtrs I, II
Gtr I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
Gtr I
Gtr I
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
Gtrs I, II
Gtr I, II
Q E E Q. Q. Q
Q E E D. D. D
E E E E E E E E E E E E E E E E Q. Q. Q
E E E E E E E E E E E E E E E E D. D. D
||o-----------------|-----------------|--------------o||
||o-----------------|-----------------|--------------o||
||o-x-x-x-x-x-x-x-x-|-x-x-x-x-x-x-x-x-|--------------o||
||o-x-x-x-x-x-x-x-x-|-x-x-x-x-x-x-x-x-|--------------o||
PM------------------------------|
PM------------------------------|
E E E E E E E E E E E E E E E E Q. Q. Q 4x +E Q. Q Q Q
E E E E E E E E E E E E E E E E Q. Q. Q 4x +E Q. Q Q Q
||o-----------------|-----------------|--------------o||--------------------|
||o-----------------|-----------------|--------------o||--------------------|
||o-0-1-2-1-0-1-2-1-|-0-1-2-1-0-1-2-1-|--------------o||--------------------|
||o-0-1-2-1-0-1-2-1-|-0-1-2-1-0-1-2-1-|--------------o||--------------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
Gtr I
Gtr I
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
Gtrs I, II
Gtr I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q 3x
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
||o---------------------------------|----------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------o||
Gtr I
Gtr I
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q
Gtrs I, II
Gtr I, II
Q E E Q. Q. Q
Q E E D. D. D
E E E E E E E E E E E E E E E E Q. Q. Q
E E E E E E E E E E E E E E E E D. D. D
PM------------------------------|
PM------------------------------|
E E E E E E E E E E E E E E E E Q. Q. Q 4x +E Q. Q Q Q
E E E E E E E E E E E E E E E E Q. Q. Q 4x +E Q. Q Q Q
||o-----------------|-----------------|--------------o||--------------------|
||o-----------------|-----------------|--------------o||--------------------|
||o-0-1-2-1-0-1-2-1-|-0-1-2-1-0-1-2-1-|--------------o||--------------------|
||o-0-1-2-1-0-1-2-1-|-0-1-2-1-0-1-2-1-|--------------o||--------------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Q Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Gtr I
Gtr I
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
| Gtr II
| Gtr II
| Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
| Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
Gtrs I, II
Gtr I, II
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
Gtr I
Gtr I
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
| Gtr II
| Gtr II
| Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
| Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
Gtrs I, II
Gtr I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Q=200
Q=200
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
Gtr I
Gtr I
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
| Gtr II
| Gtr II
| Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
| Q Q E E Q E E Q E E E E Q Q E E Q E E Q E E E E
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o--------------|----------------|--------------|-----------------o||
||o--------------|----------------|------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|
||o-----------------|-----------------|
||o-----------------|-----------------|
||o-----------------|-----------------|
PM--|
PM--|
E E E Q Q E +E E E E Q.. +S 3x
E E E Q Q E + E E E E Q.. + S 3x
|---------------|---------------------o||
|---------------|---------------------o||
|---------------|---------------------o||
|---------------|---------------------o||
|-2-2-2-3--3--3-|-(3)-2-3-2-1b2r==(1)--||
|-2-2-2-3--3--3-|-(3)-2-3-2-1b2r==(1)--||
Q=180
Q=180
S S S S S Q S S S S E. E S S S Q S S S S E.
S S S S S Q S S S S E. E S S S Q S S S S E.
E E E E E E S Q.. S S S S S S S S E Q.
E E E E E E S Q.. S S S S S S S S E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
S S S S H S S S S E S S S Q Q..
S S S S H S S S S E S S S Q Q..
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E. E Q
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E. E Q
E S S S Q S S S S E. E S S S Q S S S S E.
E S S S Q S S S S E. E S S S Q S S S S E.
||o-----------------------|-----------------------|
||o-------------------------------|-----------------------|
||o---x-x-x------x-x-x----|---x-x-x------x-x-x----|
||o---x-x-x------x-x-x----|---x-x-x------x-x-x----|
E E E E E E S Q.. S S S S S S S S E S E E.
E E E E E E S Q.. S S S S S S S S E S E E.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
S S S S H S S S S E S S S Q Q..
S S S S H S S S S E S S S Q Q..
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E. E Q
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E. E Q
E S S S Q S S S S E. E S S S Q S S S S E.
E S S S Q S S S S E. E S S S Q S S S S E.
E E E E E E S Q.. S S S S S S S S E Q.
E E E E E E S Q.. S S S S S S S S E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q.
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E. E Q 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E. E Q 3x
|---------------------------------|-----------------------o||
|---------------------------------|----------------------o||
|-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-|-x---x-x-x---x----x----o||
|-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-|-x---x-x-x---x----x----o||
Duration Legend
Legenda della durata
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - intero; H - metà; Q - trimestre; E - 8°; S - 16; T - 32esimo; X - 64esimo; a-acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - nota legata al precedente; . - nota puntata; .. - nota doppia puntata
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Le lettere senza maiuscole rappresentano note staccate (1/2 durata)
Irregular groupings are notated above the duration line
I raggruppamenti irregolari sono annotati sopra la linea della durata
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Le lettere di durata appariranno sempre direttamente sopra il numero di nota/tasto che rappresenta
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
durata per. Le lettere di durata senza numero di tasto sotto rappresentano le pause. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
le battute di pausa sono scritte nella forma Wxn, dove n è il numero di battute per le quali riposa. Basso
melody durations appear below the staff
le durate della melodia appaiono sotto il rigo
Tablature Legend
Legenda dell'intavolatura
h - hammer-on
h - martello
p - pull-off
p - pull-off
b - bend
b - piegare
pb - pre-bend
pb - pre-piega
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - rilascio della piega (se non c'è nessun numero dopo la r, rilascia immediatamente)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - scivola dentro o fuori (da/verso "nessun posto")
s - legato slide
s - diapositiva legata
S - shift slide
S - diapositiva del cambio
- natural harmonic
- armonico naturale
(n) - artificial harmonic
(n) - armonico artificiale
n(n) - tapped harmonic
n(n) - armonica prelevata
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - trillo
T - tap
T - tocca
TP - trem. picking
TP - tremante. raccolta
PM - palm muting
PM: disattivazione del palmo
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - abbassamento della barra del tremolo; n = quantità da immergere
\n - tremolo bar down
\n - barra del tremolo abbassata
n/ - tremolo bar up
n/ - barra del tremolo alzata
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - barra del tremolo dip invertita
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - tieni la piega; funge anche da dispositivo di collegamento per martelli/tiri
- volume swell (louder/softer)
- aumento del volume (più forte/più debole)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - la barra sul ritmo rappresenta la barra disattivata
o - on rhythm slash represents single note slash
o - la barra sul ritmo rappresenta la barra di una singola nota
Misc Legend
Leggenda varia
| - bar
| - barra
|| - double bar
|| - doppia barra
||o - repeat start
||o - ripetizione dell'inizio
o|| - repeat end
o|| - ripetere fine
*| - double bar (ending)
*| - doppia barra (finale)
: - bar (freetime)
: - bar (tempo libero)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& -Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Indicatori di tempo - = BPM(8/16=s8/s16), dove s8 = swing 8, s16 = swing 16
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.