Miner at the Dial-a-View Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Büyükbaba - Dial-a-View'da Madenci
by Grandaddy
Grandaddy - Miner at the Dial-a-View şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Date: 8-3-2001
Tarih: 8-3-2001
Chords Used:
Kullanılan Akorlar:
Verse Riff: (w/ slight variations)
Ayet Riff: (hafif değişikliklerle)
Intro: (C)
Giriş: (C)
1st Verse:
1. Ayet:
I found your house and I saw your car
Evini buldum ve arabanı gördüm
But I've no idea where you are from the Dial-A-View
Ama Dial-A-View'dan nerede olduğunuza dair hiçbir fikrim yok
Tire scraps on the federal roads
Federal yollarda lastik artıkları
Look like crash landed crows from the Dial-A-View
Dial-A-View'dan düşen kargalara benziyor
Pre-chorus:
Koro öncesi:
Hello, welcome to Dial-A-View
Merhaba, Dial-A-View'a hoş geldiniz
To locate the area in which you wish to observe,
Gözlemlemek istediğiniz alanı bulmak için,
You must program in the longitude and the latitude.
Enlem ve boylamda programlama yapmalısınız.
For a closer, more detailed picture use either the zoom or the micro-zoom controls
Daha yakın ve daha ayrıntılı bir resim için yakınlaştırma veya mikro yakınlaştırma kontrollerini kullanın
..........good luck!
..........iyi şanslar!
Chorus:
Koro:
I dream at night of going home someday
Geceleri bir gün eve gitmeyi hayal ediyorum
Somewhere so far away
Çok uzak bir yerde
So dream, alright, I know it's gonna take some time
O yüzden hayal et, tamam, biraz zaman alacağını biliyorum
I'm going home someday
Bir gün eve gideceğim
2nd Verse:
2. Ayet:
Fifteen years is almost done
On beş yıl neredeyse bitti
And I don't recognize anyone from the Dial-A-View
Ve Dial-A-View'dan kimseyi tanımıyorum
My home, my friends, and you
Evim, arkadaşlarım ve sen
But what can I do from the Dial-A-View
Ancak Dial-A-View'dan ne yapabilirim?
Interlude:
Ara bölüm:
Chorus (x2)
Koro (x2)
Outro:
Çıkış:
The End.
Son.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
