Sugar Free Paroles Traduction Française

Hedley - Sans sucre

by Hedley

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hedley Sugar Free

This is a pretty easy song to play. Most of it's the exact same thing, plus like
C'est une chanson assez facile à jouer. La plupart du temps, c'est exactement la même chose, plus comme
afinity ammounts of switching to playing every string minus low E and random beat
l'affinité consiste à passer à jouer chaque corde moins le mi grave et le battement aléatoire
changes. As far as I know, this is at least 92.3+1/2% correct, (which is a lot of
changements. Pour autant que je sache, c'est au moins correct à 92,3+1/2 % (ce qui est beaucoup de
correct) so I'm pretty happy with this tab.
correct) donc je suis plutôt content de cet onglet.
Send me corrections and love letters at infectedwithyou@hotmail.com
Envoyez-moi des corrections et des lettres d'amour à infectéwithyou@hotmail.com
Legend:
Légende :
/ Slide Up
/ Glisser vers le haut
\ Slide Down
\ Glisser vers le bas
. Palm Mute
. Palm Mute
b Bend
b Courber
Intro:
Introduction :
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP. . . . . . . . . . . . . . . . . .
PM . . . . . . . . . . . .
MP. . . . . . . . . . . .
Pre-Verse:
Pré-verset :
PM........ ........ ........ ........
PM....... ........ ........ ........
Verse:
Verset :
PM . . . . . . . .
MP. . . . . . . .
PM . . . . . . . .
MP. . . . . . . .
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Post-Verse
Post-verset
Pre-Verse
Pré-verset
PM........ ........ ........ ........
PM....... ........ ........ ........
Verse:
Verset :
PM . . . . . . . .
MP. . . . . . . .
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bridge:
Pont :
D (let ring)
D (laisser sonner)
PM . . . .
MP. . . .
PM. . . . . . . . . . . . . . . . . .
PM. . . . . . . . . . . . . . . . . .
PM. . . . . . . . . . . . . . . . . .
PM. . . . . . . . . . . . . . . . . .
D (mute last note)
D (sourdine de la dernière note)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.