To the Sour Beat 歌詞 日本語訳
Holy Sons - 酸っぱいビートへ
by Holy Sons
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dsus2/F Fill
Dsus2/F フィル
E :----------------|----------------|
E :----------------|----------------|
B :-3--------------|----------------|
B :-3--------------|----------------|
G :-2--------------|----------------|
G :-2--------------|----------------|
D :-0--------------|-------0-3------|
D :-0--------------|----------0-3-----|
A :-x--------------|-3-3-3----------|
A :-x--------------|-3-3-3----------|
E :-1--------------|----------------|
E :-1--------------|----------------|
Sum a rough crux done something sux ...
合計すると、大まかな核心は何かを完了しました...
I know I don't believe in a problem ...
私が問題を信じていないことはわかっています...
deceiving me,,
私を騙している、、
defeat myself... Help me get my chin up
自分に負けて…顎を上げるのを手伝ってください
You've seen me when I was down
私が落ち込んでいたとき、あなたは私を見ていたでしょう
Drop/Drivel,,
ドロップ/ドライブル、、
Too Much on my mind,,
考えすぎて、、
The devil dust is driving tonight
悪魔の粉塵が今夜走り出す
and I wish you were someone making it right
そしてあなたがそれを正しくする人だったらいいのにと思います
there wasn't no one there to break up the fight again
再び戦いを止めてくれる人は誰もいなかった
Fill C5 D5
C5 D5 を埋める
Help me get my mind off of the friggin girls
イライラする女の子たちのことから気を紛らわすのを手伝ってください
I wasn't no one's bitch before
以前は誰の雌犬でもなかった
F5(8fr)
F5(8f)
and then I was yours...
そして私はあなたのものになりました...
Sample: "That feeling went on for years... and painful loneliness became my constant companion"
サンプル: 「その感情は何年も続きました...そして、痛みを伴う孤独が私の常に仲間になりました」
F5 (8fr)
F5(8階)
I'm a fraction of the chemical waste
私は化学廃棄物の一部です
I'll slow it down to an impossible pace
不可能なペースまで遅くしてあげるよ
F5 (8fr)
F5(8階)
and if you're wondering what my name was
私の名前が何だったのか疑問に思っているなら
Just ask around 'cause they won't know
周りに聞いてみてください、彼らは知らないでしょうから
A junkie bum dirt scum fill the walls of his mind
ジャンキーのクソ野郎が彼の心の壁を埋め尽くしている
on the freeway of celibacy
独身の高速道路で
To the sour beat pocket of consciousness
意識の酸っぱいビートポケットへ
I'm quite a sight to see
私はかなり見るべきものです
these days x2
最近×2
because I'm strong enough!"
私は十分強いから!」
www.holysons.com
www.holysons.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
