Como estais amigos كلمات أغنية ترجمة عربية
الحديد البكر - كيف حالكم يا أصدقاء
by Iron Maiden
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Dm
مقدمة: دي إم
Como esta amigo
كومو هذا الصديق
For the death of those we don't know
من أجل موت من لا نعرفهم
Shall we kneel and say a prayer
فهل نركع ونصلي
They will never know we care
لن يعرفوا أبدًا أننا نهتم بهم
Shall we keep the fires burning
فهل نبقي النيران مشتعلة؟
Shall we keep the flames alive
فهل نبقي النيران حية؟
Should we try to remember
هل يجب أن نحاول أن نتذكر
What is wrong and what is right
ما هو الخطأ وما هو الصواب
No more tears, no more tears
لا مزيد من الدموع، لا مزيد من الدموع
If we live for a hundred years
إذا عشنا مائة عام
Amigos no more te-------ars
لم يعد الأصدقاء أكثر te ------- آرس
Oh-oh-oh-oh
أوه أوه أوه أوه
Oh-oh-oh-oh
أوه أوه أوه أوه
And if we do forget them
وإذا نسيناهم
And the sacrafice they made
والتضحية التي قدموها
Will the wickedness and sadness
فيكون الشر والحزن
Come to visit us again
تعال لزيارتنا مرة أخرى
Shall we dance a dance in sunlight
هل يجب علينا أن نرقص رقصة في ضوء الشمس
Shall we drink the wine of peace
هل نشرب خمر السلام؟
Shall our tears be of joy
هل ستكون دموعنا فرحاً؟
Shall we keep at bay the beast
هل يجب أن نبعد الوحش؟
Oh-oh-oh-oh x2
أوه أوه أوه ×2
Oh-oh-oh-oh
أوه أوه أوه أوه
Inside the scream is silent
داخل الصراخ صامت
Inside it must remain
داخله يجب أن يبقى
No vict'ry, and no vanquished
لا نصر ولا مغلوب
Only horror, only pain
الرعب فقط، الألم فقط
No more tears, no more tears
لا مزيد من الدموع، لا مزيد من الدموع
If we live for a hundred years
إذا عشنا مائة عام
Amigos no more tears
الأصدقاء لا مزيد من الدموع
No more tears, no more tears
لا مزيد من الدموع، لا مزيد من الدموع
If we live for a hundred years
إذا عشنا مائة عام
Amigos no more te----------------------ars
لم يعد الأصدقاء أكثر te----------------------آرس
Oh-oh-oh-oh x3
أوه أوه أوه ×3
Oh-oh-oh-oh
أوه أوه أوه أوه
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
