Try (Just a Little Bit Harder) كلمات أغنية ترجمة عربية
جانيس جوبلين - حاول (فقط أصعب قليلاً)
by Janis Joplin
Janis Joplin - Try (Just a Little Bit Harder) كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Any questions, corrections, concerns: t_cadiente@live.ca
أي أسئلة أو تصحيحات أو مخاوف: t_cadiente@live.ca
Nice bluesy, upbeat song. Fun to wail on and great to jam on the chord progressions in the middle.
أغنية زرقاء جميلة ومتفائلة. متعة النحيب ورائعة في التشويش على تقدمات الوتر في المنتصف.
Chords used: Key of E
الحبال المستخدمة: مفتاح E
BASS INTRO (Transcribed for Guitar)
BASS INTRO (منسوخة للغيتار)
|----------------|----------|----------|----------| Repeat until Verse
|----------------|----------|---------|----------| كرر حتى الآية
Try...(Try) Try...(Try) Try...(Try)Just a little bit
حاول...(حاول) حاول...(حاول) حاول...(حاول)فقط قليلاً
Harder, so I can love, love, love him
أصعب، حتى أستطيع أن أحبه، أحبه، أحبه
#9
#9
I tell myself
أقول لنفسي
Well I'm gonna try, yeah
حسنًا، سأحاول، نعم
Just a little bit harder, So I won't lose, lose, lose him
فقط أصعب قليلاً لذا لن أخسره، أخسره، أخسره
#9
#9
To nobody else
لا أحد آخر
Hey! Well I don't care, how long it's gonna take you now
مهلا! حسنًا، لا يهمني، كم من الوقت سيستغرق الأمر منك الآن
B D A(high)
ب د أ (عالية)
But if it's a dream I don't want it, no I don't really want it
ولكن إذا كان حلمًا فأنا لا أريده، لا، لا أريده حقًا
B D A(high) A(low)
ب د أ(مرتفع) أ(منخفض)
If it's a dream I don't want, nobody to wake me.
إذا كان حلماً فلا أريده، فلا أحد يوقظني.
|--0------0-2-3-4-|-----|--6------6-7-8-9---|------| Repeat x2
|--0------0-2-3-4-|-----|--6------6-7-8-9---|------| كرر ×2
Rhythms are simple, varied. Listen to the song to get an idea, but its easy to
الإيقاعات بسيطة ومتنوعة. استمع إلى الأغنية للحصول على فكرة، ولكن من السهل القيام بذلك
play your own rhythms. Solos in the key of E.
لعب الإيقاعات الخاصة بك. المعزوفات المنفردة في مفتاح E.
Any questions, corrections, concerns: t_cadiente@live.ca
أي أسئلة أو تصحيحات أو مخاوف: t_cadiente@live.ca
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
