Den svarte elva Liedtext Deutsche Übersetzung
Jonas Fjeld – Der schwarze Fluss
by Jonas Fjeld
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jonas Fjeld
Jonas Fjeld
"Den svarte elva"
„Der schwarze Fluss“
Det var en gang, det var et sted, den røde sola sola hang og stirra ned.
Es war einmal ein Ort, an dem die rote Sonne hing und herabstarrte.
På ei ødemark av stein og grus, og ei smadra dør i et åpent hus.
In einer Einöde aus Stein und Kies und einer zerbrochenen Tür in einem offenen Haus.
Hm
Hmm
Og den svarte elva rant forbi.
Und der schwarze Fluss floss vorbei.
Og den svarte elva rant forbi.
Und der schwarze Fluss floss vorbei.
Det var et åpent hus, et skjulested og en drøm som svirra og la seg ned.
Es war ein offenes Haus, ein Versteck und ein Traum, der wirbelte und sich niederließ.
To munner lå med samme pust på et teppe av sement og rust.
Zwei Münder lagen mit demselben Atemzug auf einem Teppich aus Zement und Rost.
Hm
Hmm
Og den svarte elva rant forbi.
Und der schwarze Fluss floss vorbei.
Og den svarte elva rant forbi.
Und der schwarze Fluss floss vorbei.
Og sola har en lang vei å vandre, og sola brenner inne med hva den ser.
Und die Sonne hat einen langen Weg vor sich, und die Sonne verbrennt ihr Inneres mit dem, was sie sieht.
To skikkelser sank i hverandre, så skiltes de og møttes aldri mer.
Zwei Gestalten versanken ineinander, trennten sich dann und trafen sich nie wieder.
Det var en sulten drøm og langsom ild, og en håndfull drifter som gikk seg vill.
Es war ein hungriger Traum und langsames Feuer und eine Handvoll Drifter, die sich verirrten.
Og noen ord som falt blandt stein og grus på et nakent gulv i et åpent hus.
Und einige Worte, die in einem Tag der offenen Tür zwischen Steinen und Kies auf den nackten Boden fielen.
Hm
Hmm
Og den svarte elva rant forbi.
Und der schwarze Fluss floss vorbei.
Og den svarte elva rant forbi.
Und der schwarze Fluss floss vorbei.
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
*Diese Datei ist die eigene Interpretation des Autors*
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* des Liedes, nur nach Gehör niedergeschrieben. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
