Taste Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Zespół Josha Abbotta - Smak

by Josh Abbott Band

Josh Abbott Band - Taste tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Taste - Josh Abbott Band
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Josh Abbott Band Taste

Josh Abbott Band LP
Album Josha Abbotta Band
Josh Abbot Band
Zespół Josha Abbota
Well its late tonight and I see the look in your eyes
Cóż, jest już późno dzisiaj i widzę wyraz twoich oczu
They light you up like a burning fire full of desire
Rozpalają Cię niczym płonący ogień pełen pożądania
And I touch your face; and move with grace
I dotykam Twojej twarzy; i poruszaj się z wdziękiem
and our lips collide in a burning ride with a warm embrace
i nasze usta zderzają się w płonącej przejażdżce z ciepłym uściskiem
Cuz I want to taste your skin; I want to be let in;
Bo chcę posmakować twojej skóry; Chcę, żeby mnie wpuszczono;
I want to hold you and feel like you never been
Chcę cię trzymać i czuć się tak, jakbyś nigdy nie był
I want to touch you there; I want to kiss you here
Chcę cię tam dotknąć; Chcę cię tu pocałować
and maybe by the sunrise we ll both come to our senses
i może do wschodu słońca oboje odzyskamy zmysły
Well I close my eyes but I open my heart
Cóż, zamykam oczy, ale otwieram serce
as the heat of the moment slowly tear our cloths apart
gdy żar chwili powoli rozdziera nasze ubrania
and we get moved and I slowly surrender to
i jesteśmy poruszeni, a ja powoli się poddaję
the beauty and seduction that embodies you
piękno i uwodzenie, które Cię ucieleśniają
then skip last verse and straight to the
następnie pomiń ostatni werset i od razu przejdź do
and maybe by the sunrise we ll both come to our senses ooooh baby
i może do wschodu słońca oboje odzyskamy zmysły, oooch, kochanie
I said maybe by the sunrise we ll both come to our senses
Powiedziałem, że może do wschodu słońca oboje opamiętamy się

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.