Brand New Day Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Joshua Radin – Zupełnie nowy dzień

by Joshua Radin

Joshua Radin - Brand New Day tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Brand New Day - Joshua Radin
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joshua Radin Brand New Day

Intro: G, C2, G, C2, G, C, G, ('Open'? Look at the tab below), G
Wprowadzenie: G, C2, G, C2, G, C, G, („Otwarte”? Spójrz na zakładkę poniżej), G
G C O
G C O
Happens late at night
Dzieje się późno w nocy
When the moon smiles down at me
Kiedy księżyc uśmiecha się do mnie
G C2 G O G
G C2 GO G
And bathes me in it's light
I kąpie mnie w jego świetle
Verse #2:
Werset nr 2:
I fell asleep beneath you
Zasnąłem pod tobą
In the tall blades of grass
W wysokich źdźbłach trawy
When I woke the world was new
Kiedy się obudziłem, świat był nowy
I never had to ask
Nigdy nie musiałem pytać
Chorus:
Chór:
It's a brand new day
To zupełnie nowy dzień
The sun is shining
Świeci słońce
it's a brand new day
to zupełnie nowy dzień
For the first time in
Po raz pierwszy w
such a long long time
tak długo, długo
I know, I'll be ok
Wiem, nic mi nie będzie
Interlude: (It's the same as the Intro)
Interludium: (To samo co Intro)
Verse #3:
Werset nr 3:
G C2 G O G
G C2 GO G
Most kind of stories
Większość rodzajów historii
Save the best part for last
Zachowaj najlepszą część na koniec
And most stories have a hero who finds
A większość historii ma bohatera, który znajduje
You make it past your past
Udało ci się pokonać swoją przeszłość
Yeah you make it past your past
Tak, udaje ci się zapomnieć o swojej przeszłości
Interlude: (It's the same as the Intro)
Interludium: (To samo co Intro)
Bride:
Panna młoda:
This cycle never ends
Ten cykl nigdy się nie kończy
You gotta fall in order to mend
Trzeba upaść, żeby się naprawić
Outro: (It's the same as the Intro)
Outro: (To samo co Intro)
Hope you enjoy jamming to this AWESOME song! :D
Mam nadzieję, że spodoba ci się jammowanie przy tej WSPANIAŁEJ piosence! :D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.