Supercalifragilisticexpialidocious 歌詞 日本語訳

ジュリー・アンドリュース - スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス

by Julie Andrews

Julie Andrews - Supercalifragilisticexpialidocious の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Supercalifragilisticexpialidocious - Julie Andrews
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Julie Andrews Supercalifragilisticexpialidocious

It??s supercalifragilisticexpialidocious!
それはスーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャスです!
even though the sound of it is something quite atrocious.
たとえその音がかなりひどいものであっても。
If you say it loud enough, you'll always sound precocious,
十分に大きな声で言うと、いつも早熟に聞こえるでしょう、
supercalifragilisticexpialidocious!
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!
Um diddle diddle diddle, um diddle ay. (2x)
ええと、ディドル、ディドル、ディドル、ええと、ディドル、エイ。 (2倍)
Bert :
バート :
1. Because I was afraid to speak, when I was just a lad,
1. 子供の頃は話すのが怖かったので、
me father gave me nose a tweak and told me I was bad.
父は私の鼻をいじって、悪いと言った。
But then one day I learned a word that saved me aching nose,
でもある日、鼻の痛みを救ってくれる言葉を知りました。
the biggest word I ever heard, and this is how it goes :
私が今まで聞いた最大の言葉、それは次のとおりです。
+ CHORUS
+コーラス
It??s supercalifragilisticexpialidocious!
それはスーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャスです!
even though the sound of it is something quite atrocious.
たとえその音がかなりひどいものであっても。
If you say it loud enough, you'll always sound precocious,
十分に大きな声で言うと、いつも早熟に聞こえるでしょう、
supercalifragilisticexpialidocious!
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!
Um diddle diddle diddle, um diddle ay. (2x)
ええと、ディドル、ディドル、ディドル、ええと、ディドル、エイ。 (2倍)
Mary Poppins:
メリー・ポピンズ:
2. He traveled all around the world and everywhere he went,
2. 彼は世界中を旅し、どこに行っても、
he'd use his word and all would say, "There goes a clever gent".
彼は自分の言葉を使って、誰もが「賢い紳士が現れた」と言うでしょう。
Bert:
バート:
When dukes and maharajas pass the time of day with me,
公爵やマハラジャが私と一緒に時間を過ごすとき、
I say me special word and then they ask me out to tea.
私が特別な言葉を言うと、彼らは私をお茶に誘ってくれます。
+ CHORUS
+コーラス
It??s supercalifragilisticexpialidocious!
それはスーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャスです!
even though the sound of it is something quite atrocious.
たとえその音がかなりひどいものであっても。
If you say it loud enough, you'll always sound precocious,
十分に大きな声で言うと、いつも早熟に聞こえるでしょう、
supercalifragilisticexpialidocious!
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!
Um diddle diddle diddle, um diddle ay. (2x)
ええと、ディドル、ディドル、ディドル、ええと、ディドル、エイ。 (2倍)
3. So when the cat has got your tongue, there's no need for dismay,
3. ですから、猫があなたの舌をつかんだとしても、がっかりする必要はありません。
just summon up this word, and then you've got a lot to say.
この言葉を呼び出すだけで、言いたいことがたくさんあります。
But better use it carefully, or it could change your life,
ただし、慎重に使用したほうがよいです。そうしないと、人生が変わってしまう可能性があります。
one night I said it to me girl, and now me girl's my wife!
ある夜、私は女の子にそれを言いました、そして今、私は私の妻です!
She's supercalifragilisticexpialidocious!
彼女はスーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャスです!
Supercalifragilisticexpialidocious!
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!
Supercalifragilisticexpialidocious!
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!
Supercalifragilisticexpialidocious!
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.