Can't Tell Me Nothing Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kanye West - Bana Hiçbir Şey Söyleyemiyorum
by Kanye West
Kanye West - Can't Tell Me Nothing şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Chords:
Akorlar:
Chord structre of the hole song:
Delik şarkısının akor yapısı:
The last 3 chords, Dm C C/B are played quickly after each other
Son 3 akor, Dm C C/B birbiri ardına hızlı bir şekilde çalınır
Intro, nothing played here
Giriş, burada hiçbir şey oynatılmadı
:
:
La, la, la la (Yeah)
La, la, la la (Evet)
Wait 'til I get my money right
Paramı doğru alana kadar bekle
I had a dream I could buy my way to heaven
Cennete giden yolu satın alabileceğim bir hayalim vardı
When I awoke, I spent that on a necklace
Uyandığımda bunu bir kolyeye harcadım
I told God I'd be back in a second
Tanrıya bir saniye sonra döneceğimi söyledim
Man it's so hard not to act reckless
Dostum umursamaz davranmamak çok zor
To whom much is given, much is tested
Kime çok şey verilirse, çok şey sınanır
Get arrested guess until he get the message
Mesajı alana kadar tutuklanacağını tahmin et
I feel the pressure, under more scrutiny
Daha fazla inceleme altında olma baskısını hissediyorum
And what I do, act more stupidly
Ve yaptığım şey daha aptalca davranmak
Bought more jewelry, more Louis V
Daha fazla mücevher aldım, daha fazla Louis V
My Momma couldn't get through to me
Annem bana ulaşamadı
The drama, people suing me
Drama, insanların beni dava etmesi
I'm on TV talking like it's just you and me
Televizyonda sanki sadece sen ve ben varmışız gibi konuşuyorum
I'm just saying how I feel man
Sadece nasıl hissettiğimi söylüyorum dostum
I ain't one of the Cosby's, I ain't go to Hillman
Ben Cosby'lerden biri değilim, Hillman'a gitmiyorum
I guess the money should've changed him
Sanırım para onu değiştirmeliydi
I guess I should've forgot where I came from
Sanırım nereden geldiğimi unutmalıydım
La, la, la la
La, la, la la
Wait 'til I get my money right
Paramı doğru alana kadar bekle
La, la, la la
La, la, la la
Then you can't tell me nothing, right?
O zaman bana hiçbir şey söyleyemezsin, değil mi?
Excuse me, was you saying something?
Affedersiniz, bir şey mi söylüyordunuz?
Uh uh, you can't tell me nothing
Bana hiçbir şey söyleyemezsin
You can't tell me nothing
Bana hiçbir şey söyleyemezsin
Uh uh, you can't tell me nothing
Bana hiçbir şey söyleyemezsin
Let up the suicide doors
İntihar kapılarını bırakın
This is my life homie, you decide yours
Bu benim hayatım dostum, seninkine sen karar ver
I know that Jesus died for us
İsa'nın bizim için öldüğünü biliyorum
But I couldn't tell ya who decide wars
Ama sana savaşlara kimin karar verdiğini söyleyemedim
So I parallel double parked that motherf**ker sideways
Ben de o orospu çocuğunu yana doğru paralel olarak park ettim
Old folks talking bout back in my day
Yaşlılar benim zamanımdan bahsediyor
But homie this is my day
Ama dostum bu benim günüm
Class started 2 hours ago, Oh am I late?
Ders 2 saat önce başladı, Ah, geç mi kaldım?
No, I already graduated
Hayır zaten mezun oldum
And you can live through anything if Magic made it
Ve eğer Magic bunu başardıysa her şeyin üstesinden gelebilirsin
They say I talk with so much emphasis
Çok vurgulayarak konuştuğumu söylüyorlar
Ooh they so sensitive
Oha çok hassaslar
Don't ever fix your lips like collagen
Dudaklarınızı asla kolajen gibi düzeltmeyin
And say something when you gon' end up apologing
Ve özür dilemeyi bırakacağın zaman bir şey söyle
Let me know if it's a problem then, aight man, holla then
O zaman bir sorun olursa bana haber ver, tamam dostum, selam o zaman
Let the champagne splash, let that man get cash
Bırak şampanya sıçrasın, bırak o adam para kazansın
Let that man get past
Bırakın o adam geçsin
He don't even stop to get gas
Benzin almak için bile durmuyor
If he can move through the rumors
Eğer söylentilerin üstesinden gelebilirse
He can drive off of fumes cause
Dumandan uzaklaşabilir çünkü
How he move in a room full of no's?
Hayırlarla dolu bir odada nasıl hareket ediyor?
How he stay faithful in a room full of hoes?
Sürtüklerle dolu bir odada nasıl sadık kalabiliyor?
Must be the pharaohs, he in tune with his soul
Firavunlar olsa gerek, ruhuyla uyum içinde
So when he buried in a tomb full of gold
Altınla dolu bir mezara gömüldüğünde
Treasure, what's your pleasure?
Hazine, zevkin nedir?
Life is a, UH, depending how you dress her
Hayat onu nasıl giydirdiğine bağlı
So if the devil wear Prada, Adam Eve wear nada
Yani eğer şeytan Prada giyiyorsa, Adem Havva da nada giyer
I'm in between but way more fresher
Aradayım ama çok daha tazeyim
With way less effort, cause when you try hard
Çok daha az çabayla, çünkü çok denediğinde
That's when you die hard
İşte o zaman zor ölürsün
Your homies looking like why God
Arkadaşların neden Tanrı'ya benziyor
When they reminisce over you, my God
Seni andıklarında Allah'ım
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
