Soft Liedtext Deutsche Übersetzung
Könige von Leon – Soft
Kings of Leon - Soft Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
*KINGS OF LEON - SOFT - TAB*
*KÖNIGE VON LEON – SOFT – TAB*
b - Bend
b – Biegung
sb - Slow Bend
sb – Langsame Biegung
() - Bracketed numbers are the note you bend up to
() – Zahlen in Klammern sind die Notiz, zu der Sie sich beugen
h - Hammer On
h – Hammer drauf
p - Pull Off
p – Abziehen
r - Return
r – Rückkehr
/ - Slide Up
/ - Nach oben schieben
\ - Slide Down
\ - Nach unten schieben
d - Strum Down
d – Klimpern Sie nach unten
u - Strum Up
u - Strum Up
PM - Palm Mute
PM – Palm Mute
- Natural Harmonics
- Natürliche Harmonische
^ - Vibrato
^ - Vibrato
INTMTTHW
INTMTTHW
L
L
- @ 00:09
- @ 00:09
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
VRL
VRL
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
MTTHW
MTTHW
- @ 00:22, 00:30, 00:39. Then this----- @ 00:47
- @ 00:22, 00:30, 00:39. Dann das ----- um 00:47 Uhr
B |-13-12--------------------11/13------------------------13p12--12--------------------|
B |-13-12------11/13----------13p12--12-----|
HOL
HOL
"...I'm passed out in your garden," "...I'm in I can't get off,"
„…ich liege ohnmächtig in deinem Garten“, „…ich liege da drin, ich komme nicht raus“,
"...so.............................soft."
„...so................................weich.“
"...I'd pop myself in your body," "...I'd come into your party but"
„…ich würde mich in deinen Körper stecken“, „…ich würde zu deiner Party kommen, aber“
"...I'm soft."
„...ich bin weich.“
MTTHW
MTTHW
"...I'm passed out in your garden," "...I'm in I can't get off,"
„…ich liege ohnmächtig in deinem Garten“, „…ich liege da drin, ich komme nicht raus“,
"...so.............................soft."
„...so................................weich.“
"...I'd pop myself in your body," "...I'd come into your party but"
„…ich würde mich in deinen Körper stecken“, „…ich würde zu deiner Party kommen, aber“
"...I'm soft."
„...ich bin weich.“
LINL
LINL
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
MTTHW
MTTHW
VRL
VRL
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
B |-1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33--1---1-11--3b--3-33-----|
MTTHW
MTTHW
- @ 01:21, 01:30. Then this------------ @ 01:38
- @ 01:21, 01:30. Dann das ------------ @ 01:38
B |-13-12--------------------11/13------------------------13p12--12--------------------|
B |-13-12------11/13----------13p12--12-----|
HOL
HOL
"...I'm passed out in your garden," "...I'm in I can't get off,"
„…ich liege ohnmächtig in deinem Garten“, „…ich liege da drin, ich komme nicht raus“,
"...so.............................soft."
„...so................................weich.“
"...I'd pop myself in your body," "...I'd come into your party but"
„…ich würde mich in deinen Körper stecken“, „…ich würde zu deiner Party kommen, aber“
"...I'm soft." "...but........................I'm so-o-oft.
„...ich bin weich.“ „...aber........................ich bin so-oft.
MTTHW
MTTHW
"...I'm passed out in your garden," "...I'm in I can't get off,"
„…ich liege ohnmächtig in deinem Garten“, „…ich liege da drin, ich komme nicht raus“,
"...so.............................soft."
„...so................................weich.“
"...I'd pop myself in your body," "...I'd come into your party but"
„…ich würde mich in deinen Körper stecken“, „…ich würde zu deiner Party kommen, aber“
"...I'm soft." "...but.......................I'm so-o-oft.
„...ich bin weich.“ „...aber.......................ich bin so-oft.
MIL
MIL
- (Note: the chord stabs are played on the "off" beats.)
- (Hinweis: Die Akkordstiche werden auf den „Off“-Beats gespielt.)
| 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
| 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & |
1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & |
MTTHW
MTTHW
OUTL
OUTL
- (Note: the chord stabs are played on the "on" beats.)
- (Hinweis: Die Akkordstiche werden auf den „Ein“-Beats gespielt.)
| 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
| 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
-0--00-00--000-00--0--00-00--000-00--0--00-00--000-00--0--00-00--0--LET RING--------|
-0--00-00--000-00--0--00-00--000-00--0--00-00--000-00--0--00-00--0--LET RING--------|
MTTHW
MTTHW
- (Note: the chord stabs are played on the "off" beats.)
- (Hinweis: Die Akkordstiche werden auf den „Off“-Beats gespielt.)
| 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
| 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 &
| C | E G# | A G | F G
| C | E G# | A G | F G
1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & |
1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & | 1 & 2 & 3 & 4 & |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
