Aap Ki Dua Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
KK – Twoja modlitwa
by KK
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Aap ki dua dil haar gaya
Twoje dwa serca zniknęły
uske roop ne bhi vaar kiya
jego twarz również się zmieniła
kaata tha bekar hua kya karoon
Co mam zrobić z tym, co się zmarnowało?
aap ki dua dil haar gaya
aap ki ki dil gaya haar
uske roop ne bhi vaar kiya
jego twarz również się zmieniła
kaata tha bekar hua kya karoon
Co mam zrobić z tym, co się zmarnowało?
mujhe naya naam do paagal kaho
powiedz mi moje nowe imię
uskee hi dhun mein hoon mujhe tum deewaana kaho
Co dla mnie znaczysz?
Aap ki dua hai pyaar hua
Modlę się za Ciebie kochanie
ishq tha mein beemar hua
miłość, która była we mnie, jest chora
usne bhi to ikraar kiya kya karoon
Co też zgodziłeś się zrobić?
aap ki dua hai pyaar hua
Modlę się za Ciebie kochanie
ishq tha mein beemar hua
miłość, która była we mnie, jest chora
usne bhi to ikraar kiya kya karoon
Co też zgodziłeś się zrobić?
mujhe naya naam do paagal kaho
powiedz mi moje nowe imię
uskee hi dhun mein hoon mujhe tum deewaana kaho
Co dla mnie znaczysz?
Mujhe naya naam do paagal kaho
powiedz mi moje nowe imię
uskee hi dhun mein hoon mujhe tum deewaana kaho
Co dla mnie znaczysz?
Haan mujhe meri khabar nahi
Hej, nie wiem jak ja.
par meri khabar sabhi ko hai
wszyscy wiedzą o moich nowościach
vo teere e nazar chubha hai jo
Te przenikliwe oczy
uskee dawaa vahi to hai
jest tam jego lekarstwo
Aap ki dua dil haar gaya
Twoje dwa serca zniknęły
uske roop ne bhi vaar kiya
jego twarz również się zmieniła
kaata tha bekar hua kya karoon
Co mam zrobić z tym, co się zmarnowało?
aap ki dua hai pyaar hua
Modlę się za Ciebie kochanie
ishq tha mein beemar hua
miłość, która była we mnie, jest chora
usne bhi to ikraar kiya kya karoon
Co też zgodziłeś się zrobić?
mujhe naya naam do paagal kaho
powiedz mi moje nowe imię
uskee hi dhun mein hoon mujhe tum deewaana kaho
Co dla mnie znaczysz?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
