Take Me by the Hand Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lisa Miskovsky - Weź mnie za rękę

by Lisa Miskovsky

Lisa Miskovsky - Take Me by the Hand tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Take Me by the Hand - Lisa Miskovsky
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lisa Miskovsky Take Me by the Hand

Little guitar riff (riffette?)
Mały riff gitarowy (riffette?)
Bb9b5 is a feeble attempt at getting the notes Gb-Bb-C together...
Bb9b5 to słaba próba połączenia nut Gb-Bb-C...
Try for fingering (EADGBE) xxx11 11 8 (with relation to capo, that's xxx885)
Spróbuj palcowania (EADGBE) xxx11 11 8 (w odniesieniu do capo, czyli xxx885)
ORDER: I V1 PC1 C1 INT1 V2 PC2 C2 C3 INT2 AC FC O
KOLEJNOŚĆ: I V1 PC1 C1 INT1 V2 PC2 C2 C3 INT2 AC FC O
- riff x2
- riff x2
VRS 1
VRS 1
I was lost, a new beginning
Zgubiłem się, nowy początek
I could hear, the bells were ringing
Słyszałem, dzwoniły dzwony
Gm/Bb Bbaug Bb9b5
Gm/Bb Bbaug Bb9b5
Waiting, I was waiting
Czekałem, czekałem
The summer was gone, the roads were crowded
Lato minęło, drogi były zatłoczone
The sky was grey, the sun was clouded
Niebo było szare, słońce zachmurzone
Gm/Bb Bbaug Bb9b5
Gm/Bb Bbaug Bb9b5
Changing, I was changing
Zmieniałem się, zmieniałem się
PR-HORUS 1
PR-HORUS 1
Time was just a word
Czas był tylko słowem
I never said that I was smart or clever,
Nigdy nie mówiłem, że jestem mądry lub sprytny,
M7
M7
you said
powiedziałeś
HORUS 1
HORUS 1
M7/
M7/
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(If only for a little while)
(Jeśli tylko na chwilę)
M7
M7
come and take me by the hand, mm
chodź i weź mnie za rękę, mm
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(I only wanna make you smile)
(Chcę tylko sprawić, że się uśmiechniesz)
So come on, take me by the hand
Więc chodź, weź mnie za rękę
INTRLU 1
WSTĘP 1
- riff x2
- riff x2
VRS 2
VRS 2
Suddenly my heart was aching,
Nagle zabolało mnie serce,
I could feel the ice all breaking
Poczułem, jak cały lód się łamie
Gm/Bb Bbaug Bb9b5
Gm/Bb Bbaug Bb9b5
Smiling, I was smiling
Uśmiechałem się, uśmiechałem się
The birds were singing hallelujah,
Ptaki śpiewały Alleluja,
But you don't really listen like you used to
Ale już nie słuchasz tak jak kiedyś
Bbaug Bb9b5
Bbaug Bb9b5
'Cause now you're used to
Bo teraz już się do tego przyzwyczaiłeś
PR-HORUS 2
PR-HORUS 2
Now, when every song has faded,
Teraz, kiedy każda piosenka ucichła,
feeling blue,
uczucie smutku,
M7
M7
You're feeling jaded, lost
Czujesz się zmęczony, zagubiony
HORUS 2
HORUS 2
M7/
M7/
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(If only for a little while)
(Jeśli tylko na chwilę)
M7
M7
come and take me by the hand, mm
chodź i weź mnie za rękę, mm
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(I only wanna make you smile)
(Chcę tylko sprawić, że się uśmiechniesz)
So come on, take me by the hand
Więc chodź, weź mnie za rękę
HORUS 3
HORUS 3
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(If only for a little while)
(Jeśli tylko na chwilę)
M7
M7
come and take me by the hand, mm
chodź i weź mnie za rękę, mm
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(I only wanna make you smile)
(Chcę tylko sprawić, że się uśmiechniesz)
So come on, take me by the hand
Więc chodź, weź mnie za rękę
INTRLU 2
WSTĘP 2
LTRNT HORUS
LTRNT HORUS
come and take me by the hand (nana...)
chodź i weź mnie za rękę (nana...)
come and take me by the hand (nana...)
chodź i weź mnie za rękę (nana...)
Ooh (nana....)
Och (babcia....)
Come take me by the hand (nana...)
Chodź, weź mnie za rękę (nana...)
INL HORUS
INL HORUS
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(If only for a little while)
(Jeśli tylko na chwilę)
M7
M7
come and, take me by the hand, mm
podejdź i weź mnie za rękę, mm
come and take me by the hand
przyjdź i weź mnie za rękę
(I only wanna make you smile)
(Chcę tylko sprawić, że się uśmiechniesz)
So come on, take me by the hand
Więc chodź, weź mnie za rękę
- riff x3
- riff x3
us2
my2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.