Blue Testo Traduzione Italiana
Lucinda Williams - Blu
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Lucinda Williams Blue written by Lucinda Williams
Lucinda Williams Blu scritto da Lucinda Williams
Go find a jukebox and see what a quarter will do
Vai a cercare un jukebox e vedi cosa fa un quarto di dollaro
I don't wanna talk I just wanna go back to blue
Non voglio parlare, voglio solo tornare al blu
Feed's me when I'm hungry and quenches my thirst
Nutremi quando ho fame e dissetami
Loves me when I'm lonely and thinks of me first
Mi ama quando sono solo e pensa prima a me
Blue is the color of night
Il blu è il colore della notte
When the red sun
Quando il sole rosso
Disappears from the sky
Scompare dal cielo
Raven feathers shiny and black
Piume di corvo lucide e nere
A touch of blue glistening down her back
Un tocco di blu luccica lungo la sua schiena
We don't talk about heaven and we don't talk about hell
Non parliamo del paradiso e non parliamo dell'inferno
We come to depend on one another so damn well
Arriviamo a dipendere così dannatamente l'uno dall'altro
So go to confession whatever gets you through
Quindi confessati, qualunque cosa ti faccia passare
You can count your blessings I'll just count on blue
Puoi contare le tue benedizioni, io conterò solo sul blu
Blue is the color of night
Il blu è il colore della notte
When the red sun
Quando il sole rosso
Disappears from the sky
Scompare dal cielo
Raven feathers shiny and black
Piume di corvo lucide e nere
A touch of blue glistening down her back
Un tocco di blu luccica lungo la sua schiena
Blue
Blu
From Lucinda William "Essence"
Da Lucinda William "Essenza"
Lost Highway Records 2001
Record dell'autostrada perduta 2001
Warner - Tamerlane Publishing/Lucy Jones Music
Warner - Tamerlano Publishing/Lucy Jones Musica
Tony Garnier bass
Tony Garnier basso
Bo Ramsey guitar
Chitarra Bo Ramsey
Charlie Sexton guitar
Chitarra di Charlie Sexton
David Mansfield violin/viola
Violino/viola di David Mansfield
Lucinda acoustic guitar
Chitarra acustica Lucinda
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
