Tangled in the Web كلمات أغنية ترجمة عربية
لينش موب - متشابك في الويب
by Lynch Mob
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TANGLED IN THE WEB - Lynch Mob
متشابكة في الويب - لينش موب
W W W W
ث ث ث
F#||-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|
F#||----------------------|--------------------------------------|------|----------------------|
C#||-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|
C#||----------------------|--------------------------------------|------|----------------------|
G#||-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|
G#||----------------------|--------------------------------------|------|----------------------|
D#||-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|
د#||----------------------|--------------------------------------|------|----------------------|
W W W W H
ث ث ث ح
E E E E E E E E E E E E Q E E E E Q E E
E E E E E E E E E E E E E E E Q E E
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E E Q
E E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E E Q
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--1--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--1--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
Q. E H E E E E E E E E E E E E E E E E
س. ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه
--1------3--L--------|--------1-----3b--L--1-----|--------1-----3b--L--1-----|
--1------3--L--------|--------1-----3b--L--1-----|--------1-----3b--L--1-----|
E E E E E E E E E E E E Q E E E E Q E E
E E E E E E E E E E E E E E E Q E E
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E E Q
E E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E E Q
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--1--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--1--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
Q. E H E E E E E E E E E E E E E E E E
س. ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه
--1------3--L--------|--------------------------|--------------------------|
--1------3--L--------|-------------------------|-------------------------|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
E E E E E E E E Q. E Q. E E E H. Q. E H
E E E E E E E E E Q. E Q. E E E H. Q. E H
--3--3--L--3--3--3--L--3--|-------------------1--|--L--3--3------------|---------------------|
--3--3--L--3---3--3--L--3--|------------------1--|--L--3--3----------------------------|-----|
E E E E E E E E E E E E Q E E E E Q E E
E E E E E E E E E E E E E E E Q E E
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Q
E E E E E E E E E E E E E E E E E Q
E E E E Q E E E E E E E E E E E E E E E E E E
E E E E Q E E E E E E E E E E E E E E E
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--0--0--1--1--2--2--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
E E E E E E E E Q. E H E E E E E E E E
E E E E E E E E E Q. E H E E E E E E E E
--3--3--L--3--3--3--L--3--|---------------------|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--L--3---3--3--L--3--|--------------------|--3--3--L--3--3--3--L--3--|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--0--0--1--1--2--2--|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--0--0--1--1--2--2--|
E E E E E E E E E E E E E E E E Q. E Q. E E E H.
E E E E E E E E E E E E E E Q. E Q. E E E H.
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|-------------------1--|--L--3--3----------|
--3--3--L--3--3--3--L--3--|--3--3--L--3--3--3--L--3--|---------------------1--|--L--3--3----------|
Q. E Q. E E E H. Q. E Q. E E E H.
Q. و Q. E E E H. Q. و Q. E E E H.
--1------3--L---------|---------------------|--1------3--L---------|---------------------|
--1------3--L---------|----------|--1------3--L---------|---------|
Q. E Q. E E E H. W W
س.ه.س.ه.ه.ه.و.و
--1------3--L---------|---------------------|-------------------|-------------------|
--1------3--L---------|---------|---------------------|----------|
W W
دبليو دبليو
--L----------------|--L----------------||
--L----------------|------------------||
Duration Legend
أسطورة المدة
W - whole
ث - كله
H - half
ح - النصف
Q - quarter
س - الربع
E - 8th
ه - الثامن
S - 16th
س - السادس عشر
T - 32nd
ت - 32
X - 64th
العاشر - 64
. - note dotted
. - ملاحظات منقطة
|-n-| - n-tuplets
|-ن-| - ن التوائم
Tablature Legend
أسطورة الطبل
L - tied note
لام - ملاحظة مربوطة
x - dead note
س - مذكرة ميتة
g - grace note
ز - ملاحظة النعمة
(n) - ghost note
(ن) - ملاحظة شبحية
> - accentuded note
> - ملاحظة معلمة
NH - natural harmonic
NH - التوافقي الطبيعي
AH - artificial harmonic
اه - التوافقي الاصطناعي
TH - tapped harmonic
TH - استغلالها التوافقي
SH - semi harmonic
SH - شبه متناسق
PH - pitch harmonic
PH - درجة التوافقي
h - hammer on
ح - مطرقة
p - pull off
ف - انسحب
b - bend
ب - الانحناء
br - bendRelease
ر - بيندريليسي
pb - preBend
بي بي - بريبيند
pbr - preBendRelease
pbr-بريبيندريليسي
brb - bendReleaseBend
brb - بيندريليسيبيند
\n/ - tremolo bar dip
\n/ - تراجع شريط الاهتزاز
\n - tremolo bar dive
\n - الغوص في شريط الاهتزاز
-/n - tremolo bar Release up
-/n - تحرير شريط الاهتزاز لأعلى
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - شريط اهتزاز مقلوب
/n - tremolo bar return
/ ن - عودة شريط الاهتزاز
-\n - tremolo bar Release down
-\n - تحرير شريط الاهتزاز للأسفل
S - shift slide
S - شريحة التحول
s - legato slide
ق - شريحة مربوطة
/ - slide into from below or out of upwards
/ - انزلق إلى الداخل من الأسفل أو إلى الخارج إلى الأعلى
\ - slide into from above or out of downwards
\ - انزلق إلى الداخل من الأعلى أو إلى الخارج إلى الأسفل
~ - vibrato
~ - اهتزاز
W - wide vibrato
ث - اهتزاز واسع
tr - trill
آر - زغردة
TP - tremolo picking
TP - قطف الاهتزاز
T - tapping
ت - التنصت
S - slap
ص - صفعة
P - pop
ف - البوب
< - fade in
< - تتلاشى
^ - brush up
^ - نظف
v - brush down
v - الفرشاة للأسفل
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
