Cadences Versuri Traducere în Română

Mijloace - Cadence

by Means

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Means Cadences

LINK TO SITE: http://facedownrecords.com/family_means.html
LINK CĂTRE SITE: http://facedownrecords.com/family_means.html
CADENCES
CADENȚE
As recorded by Means
După cum este înregistrat de Means
(From the 2007 Album SENDING YOU STRENGTH)
(Din albumul din 2007 SENDING YOU STRENGTH)
Words by Thomas Merton/Matt Goud
Cuvinte de Thomas Merton/Matt Goud
Music by Means
Muzica prin mijloace
Piano Intro
Introducere la pian
Q=110
Q=110
N.C.
N.C.
Gtr II
Gtr II
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
Q=140
Q=140
N.C.
N.C.
Gtr I
Gtr I
||o--------10----------|---------------------|
||o--------10-----------|----------------------|
||o-9----9--------9----|---------9-------9-5-|
||o-9----9--------9----|----------9--------9-5-|
|-------5--------|----------------------o||
|-------5--------|-----------------------o||
|-4---4------4---|-------4------4-(4)/--o||
|-4---4------4---|-------4------4-(4)/--o||
"Will you stand with us?"
— Vei sta cu noi?
N.C.
N.C.
||o--------10----------|---------------------|
||o--------10-----------|----------------------|
||o-9----9--------9----|---------9-------9-5-|
||o-9----9--------9----|----------9--------9-5-|
|-------5--------|---------------------o||
|-------5--------|----------------------o||
|-4---4------4---|-------4------4-(4)/-o||
|-4---4------4---|-------4------4-(4)/-o||
N.C.
N.C.
||o--------------------|----------------|
||o---------------------|-----------------|
||o-9----9----9----9---|-9---9---9---9--|
||o-9----9----9----9---|-9---9---9---9--|
|------------------------|---------------------o||
|-------------------------|----------------------o||
|---11---11---11---11h12-|-(12)-11--9---(9)\----||
|---11---11---11---11h12-|-(12)-11--9---(9)\----||
|-9----9----9----9-------|---------------------o||
|-9----9----9----9-------|----------------------o||
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
"I have to learn these..."
„Trebuie să învăț astea...”
N.C.
N.C.
||o-------17-------17-------|---------12-----12----12-|
||o-------17-------17-------|---------12-----12----12-|
||--18-------18-------18s14-|-(14)-14-----------14----|
||--18--------18-------18s14-|-(14)-14------------14----|
||o-------------------------|-------------------------|
||o--------------------------|--------------------------|
|---10-------10---10-|-------10---10----o||
|---10-------10---10-|-------10---10----o||
|--------------------|------------------o||
|--------------------|--------------------o||
N.C. E A/D
N.C. E A/D
"I need a strong..."
"Am nevoie de un... puternic"
PM---------------------------------------|
PM-----------------------------------------|
||o---------------|---------------o||---------------|
||o---------------|----------------o||----------------|
||o-0-0-0---0-0-0-|-0-0-0---0-0-0-o||-0-0-0---------|
||o-0-0-0---0-0-0-|-0-0-0---0-0-0-o||-0-0-0----------|
N.C.
N.C.
D5 N.C.
D5 N.C.
PM----------------------------------------------|
PM-----------------------------------------------|
N.C. D5 N.C.
N.C. D5 N.C.
Pretty part 1
Frumos partea 1
|-17-17-17-17-17-17-19-19-|-19b20==19-19-19-19-19-19-19---|
|-17-17-17-17-17-17-19-19-|-19b20==19-19-19-19-19-19-19---|
|-14-14-14-14-14-14-16-16-|-16b17==16-16-16-16-16-16-16r--|
|-14-14-14-14-14-14-16-16-|-16b17==16-16-16-16-16-16-16r--|
Pretty part 2/ Outro
Frumos partea 2/ Outro
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
||o----------15-15-15-------|----------------------10s|
||o----------15-15-15-------|----------------------10s|
||o-------------------------|-------------------------|
||o--------------------------|--------------------------|
|-14-14-14----------12-12-|-12----------------------o||
|-14-14-14-----------12-12-|-12-----------------------o||
|-------------------------|-------------------------o||
|--------------------------|--------------------------o||
** Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen: The Official Power Tab Web Site
** Generat folosind Editorul Power Tab de Brad Larsen: Site-ul web oficial Power Tab

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.