Wish We Were Older Songtekst Nederlandse Vertaling

Metrostation - Wou dat we ouder waren

by Metro Station

Metro Station - Wish We Were Older songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Wish We Were Older - Metro Station
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Metro Station Wish We Were Older

Meh i know it's not the whole song but it's built up on these chords
Meh, ik weet dat het niet het hele nummer is, maar het is opgebouwd uit deze akkoorden
INTRO: (either picked slowly, or single strum)
INTRO: (langzaam geplukt, of enkele tokkel)
i wish we were older
Ik wou dat we ouder waren
then strum the pattern twice
tokkel het patroon vervolgens twee keer aan
VERSE: Repeat the chord progression. See song for pattern
VERS: Herhaal de akkoordprogressie. Zie liedje voor patroon
"i know you're scared"
"Ik weet dat je bang bent"
What i would do is have one guitar palm mute the chords and the other pick them to
Wat ik zou doen is de ene gitaarpalm de akkoorden laten dempen en de andere de akkoorden laten kiezen
mimic the harmony of masson and trace's voices.
bootsen de harmonie na van de stemmen van Masson en Trace.
CHORUS:
CHORUS:
Bb, F# ,Eb ,Ab
Bb, F#, Eb, Ab
woah we oh(x2) I wish we were older
woah we oh (x2) Ik wou dat we ouder waren
Then again just with "wish we were older repeated"
Dan weer alleen met "wou dat we ouder waren herhaald"
BRIDGE: "take my hand"
BRIDGE: "pak mijn hand"
this is how i'd play it but there are other ways
Dit is hoe ik het zou spelen, maar er zijn andere manieren
I play Bb For traces vocals then do the progression for masons.
Ik speel Bb voor sporenzang en doe dan de progressie voor metselaars.
If i sound a bit incoherent then just use the progression of Bb,F#,Eb and Ab
Als ik een beetje onsamenhangend klink, gebruik dan gewoon de progressie van Bb, F#, Eb en Ab
and follow the song
en volg het liedje

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.