Let Me Kiss You Versuri Traducere în Română
Morrissey - Lasă-mă să te sărut
by Morrissey
Morrissey - Let Me Kiss You versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
LET ME KISS YOU - Morrissey
Lasă-mă să te sărut - Morrissey
Email: rafa88offspring@hotmail.com
E-mail: rafa88offspring@hotmail.com
Here's a great song by Moz, I noticed the version available has quite a few
Iată o melodie grozavă a lui Moz, am observat că versiunea disponibilă are destul de multe
mistakes so here's my take on it.
greșeli, așa că iată părerea mea despre asta.
There's a place in the sun
Există un loc la soare
For anyone who has the will to chase one.. And I
Pentru oricine are voința să urmărească unul.. Și eu
I think I've found mine
Cred că l-am găsit pe al meu
Yes, I do believe I have found mine
Da, chiar cred că l-am găsit pe al meu
So, close your eyes and think of someone you physically admire
Așadar, închide ochii și gândește-te la cineva pe care îl admiri fizic
And let me kiss you, let me kiss you
Și lasă-mă să te sărut, lasă-mă să te sărut
I've zig-zagged all over America and I cannot find a safety haven
Am făcut zig-zag prin toată America și nu găsesc un paradis sigur
Say, would you let me cry on your shoulder
Spune, mă lași să plâng pe umărul tău
I've heard that you'll try anything twice
Am auzit că vei încerca orice de două ori
close your eyes and think of someone you physically admire
închide ochii și gândește-te la cineva pe care îl admiri fizic
And let me kiss you, let me kiss you
Și lasă-mă să te sărut, lasă-mă să te sărut
But then you open your eyes and you see someone that you physically despise
Dar apoi deschizi ochii și vezi pe cineva pe care îl disprețuiești fizic
But my heart is open, my heart is open to you.
Dar inima mea este deschisă, inima mea este deschisă pentru tine.
Am-Em-F-G-Em-Am-F-G (play until ending)
Am-Em-F-G-Em-Am-F-G (se joacă până la sfârșit)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
