Patience and Silence Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mój epos - Cierpliwość i cisza
by My Epic
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I've never had the spine I lead them to believe, the devil born in me feeds
Nigdy nie miałem kręgosłupa, w który im wmawiam, że żywi się zrodzony we mnie diabeł
me lies.
kłamię.
He creeps into my mind and spreads confusion until
Wkrada się do mojego umysłu i sieje zamieszanie, aż
I'm left with fear of what could be and doubt of what has been.
Pozostaje mi strach przed tym, co może być i wątpliwości co do tego, co było.
Truth be told, I'd rather not know, it's so much easier to quit, it's just so
Prawdę mówiąc, wolałabym nie wiedzieć, o wiele łatwiej jest rzucić palenie, tak po prostu jest
easy not to care.
łatwo się tym nie przejmować.
Truth be told, I'd rather not go, I want to run away and never come back again.
Prawdę mówiąc, wolałabym nie jechać, chcę uciec i nigdy więcej nie wrócić.
If all the world should come against me, I'd like to think that I could
Gdyby cały świat zwrócił się przeciwko mnie, chciałbym myśleć, że mógłbym to zrobić
stand,
stać,
but I'm not always sure that they don't have Your hand.
ale nie zawsze jestem pewien, że nie mają Twojej ręki.
You're the only one to fear, because You're the only one who loves me as I
Tylko Ciebie można się bać, bo tylko Ty kochasz mnie takim, jakim jestem
You alone are my Defender. You alone will be my Judge.
Tylko ty jesteś moim Obrońcą. Tylko ty będziesz moim Sędzią.
You're the only one to fear. (Patience...) You're the only one who loves me
Tylko ty możesz się bać. (Cierpliwość...) Tylko ty mnie kochasz
as I am. (Silence...)
jak ja. (Cisza...)
And You alone are my Defender. (Patience...) You alone will be my Judge. (Silence...)
I tylko Ty jesteś moim Obrońcą. (Cierpliwość...) Tylko Ty będziesz moim Sędzią. (Cisza...)
Peace be still. Peace be still.
Spokój, bądź spokojny. Spokój, bądź spokojny.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
