Miş Miş Letras Tradução em Português

Oğuzhan Koç - Miş Miş

by Oğuzhan Koç

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Oğuzhan Koç Miş Miş

Intro:
Introdução:
La la la la la la la la
La la la la la la
Nedir bu haller, hadi açıl yeter
Quais são essas situações, basta abrir
Ne kaçak, ne göçek, ne tuzak
Nem fugitivo, nem nômade, nem armadilha
E aman of slalom hep hep hep zigzag
Oh meu slalom sempre sempre sempre em ziguezague
Dost kalalım iyi hoşta
Vamos continuar amigos, adeus
Anlayamam endişelerini
Não consigo entender suas preocupações
Geceleri tek doz yutalım mı
Devemos engolir uma dose única à noite?
Boş elveda klişilerini
Clichês de despedida vazios
Nedir bu haller, hadi açıl yeter
Quais são essas situações, basta abrir
Ne kaçak, ne göçek, ne tuzak
Nem fugitivo, nem nômade, nem armadilha
E aman of slalom hep hep hep zigzag
Oh meu slalom sempre sempre sempre em ziguezague
Sorun bende mi sendeymiş
O problema é meu ou seu?
Daha iyisine layıkmışım
Eu mereço melhor
Hangi kitaptan ezber bu
De qual livro é essa memorização?
Miş miş miş de muş muş muş
Mish mish mish mish mish mish
La la la la la la la la
La la la la la la
Yayayaya yanyan yan dan
Do lado em chamas ao pedestre
Pembesi beyazı sür boyan
Pinte com rosa e branco
Kanadı da olsa tam melek
Ele é um anjo mesmo tendo asas
Hadi tak oldun işte yine güzel insan
Vamos, fique fisgado, aqui está você de novo, pessoa linda.
Nedir bu haller, hadi açıl yeter
Quais são essas situações, basta abrir
Ne kaçak, ne göçek, ne tuzak
Nem fugitivo, nem nômade, nem armadilha
E aman of slalom hep hep mi zigzag
Nossa, o slalom é sempre em zigue-zague
Söyle içinden bana geçeni
Diga-me o que está em sua mente
İyisini birde harbisini
O bom e o ruim
Güzel adam olacağına böyle
É assim que ele se torna um homem legal
Özel adam ol kal kalbimde
Seja um homem especial, fique no meu coração
La la la la la la la la
La la la la la la
Her ayrılığın da bir tadı tuzu var
Cada separação tem seu gosto.
Kaçırma bana yeni bir şey söyle
Não perca, me conte algo novo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.