Eyes of a Stranger Testo Traduzione Italiana

Payolas - Gli occhi di uno sconosciuto

by Payolas

Payolas - Eyes of a Stranger testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Eyes of a Stranger - Payolas
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Payolas Eyes of a Stranger

Eyes Of A Stranger - Payola$
Gli occhi di uno sconosciuto - Payola$
No Stranger To Danger (1982)
Nessun estraneo al pericolo (1982)
A&M/Universal
A&M/Universale
1.) Verse:
1.) Versetto:
C#m B6 G# min7 (Repeated)
DO#m SI6 SOL# min7 (ripetuto)
Prominent Bass Line through Verse:
Linea di basso prominente attraverso il verso:
Through C# Minor: Through G# Minor:
Attraverso Do# minore: Attraverso Sol# minore:
Instead of the bass going down to the fourth
Invece il basso scende alla quarta
fret on the bottom string to play the root
premere la corda inferiore per suonare la fondamentale
of the G# Minor, it stays on the second fret
del Sol# Minore rimane sul secondo tasto
of the A string and sits on the minor 3rd, B.
della corda LA e si colloca sulla terza minore, SI.
Prominent Guiar Line through Verse:
Prominente linea Guiar attraverso il verso:
"Clean" guitar with atmosphere effects
Chitarra "pulita" con effetti d'atmosfera
e --4------4-4---4-4---4-4-4--4---4----(4)---if----(4)
e --4------4-4---4-4---4-4-4--4---4----(4)---se----(4)
b --5------7p5---7p5---5h7p5--4---4----(4)---you---(4)
b --5------7p5---7p5---5h7p5--4---4----(4)---tu---(4)
G --6------6-6---6-6---4-4-4--4---4----(4)---can---(4)
G --6------6-6---6-6---4-4-4--4---4----(4)---può---(4)
D --6------6-6---6-6---4-4-4--4---4----(6)---do----(6)
D --6------6-6---6-6---4-4-4--4---4----(6)---fai----(6)
A ----------------------------2---2----(2)---it----(6)
A -----------------------------2---2----(2)---it----(6)
E --------------------------------4----(4)---reach-(7)
E --------------------------------4----(4)---raggiungere-(7)
I think I've seen Bob Rock voice the seventh fret on the
Penso di aver visto Bob Rock dare la voce al settimo tasto del
heavy E string with the fourth fret barred and the
corda di Mi pesante con il quarto tasto barrato e il
sixth frets on the A and D depressed, but not exclusively.
sesti tasti sul La e sul Re depressi, ma non esclusivamente.
2.) Chorus:
2.) Coro:
C#m G#m F# E (Repeated)
DO#m SOL#m FA# MI (ripetuto)
Prominent Bass Line through Verse:
Linea di basso prominente attraverso il verso:
Prominent Guitar Line through Chorus:
Linea di chitarra prominente attraverso il coro:
"Clean" guitar with atmosphere effects
Chitarra "pulita" con effetti d'atmosfera
3.) Bridge:
3.) Ponte:
C#m A B (Repeated)
DO#m LA SI (ripetuto)
Bass Line through Bridge
Linea di basso attraverso il ponte
Synthesiser Arranged For Guitar, Bridge section of Song
Sintetizzatore arrangiato per chitarra, sezione Bridge della canzone
e -12--12---11--9---7---9----9----7-----9p7-----------------|
e -12--12---11--9---7---9----9----7-----9p7-----------------|
b -14--14---12--10--9---10---10---7-----9p7----9s7----------|
b -14--14---12--10--9---10---10---7-----9p7----9s7----------|
D --------------------------------------------11s9----------|
D --------------------------------------------11s9----------|
Slightly driven Lead Guitar, through Bridge section
Chitarra solista leggermente spinta, attraverso la sezione Bridge
The minor on the C#m for the lead parts is just implied,
La minore sul Do#m per le parti soliste è semplicemente implicita,
I don't bother fretting the minor thirds when doing the
Non mi preoccupo di preoccuparmi delle terze minori quando faccio il
driven guitars
chitarre guidate
The third time this is done, Bob Rock adds a little tritone (b5) bit:
La terza volta che ciò viene fatto, Bob Rock aggiunge un po' di tritono (b5):
The fourth time through the bridge, they don't go back up to
La quarta volta che attraversano il ponte, non risalgono
the B, they just go down to the A, cut it short, and then back
dalla B, scendono semplicemente alla A, tagliano corto e poi tornano indietro
to the Chorus:
al Coro:
nd of ridge-----
nd del crinale-----
| [Start of Chorus-----------------------------|
| [Inizio del ritornello------------------------------------|
Feel free to hammer on and pull off on those riffs, such as:
Sentiti libero di martellare e tirare fuori quei riff, come ad esempio:
E --2h4---4--|
E --2h4---4--|
Or alternate pick them for clarity--really depends on your setup.
Oppure sceglili in alternativa per chiarezza: dipende davvero dalla tua configurazione.
4.) Vocal Notes Arranged For Guitar:
4.) Note vocali arrangiate per chitarra:
in your lips I sense the dan - ger
nelle tue labbra sento il pericolo
you've got the eyes of a stran - ger
hai gli occhi di uno sconosciuto
Etc.
Ecc.
5.) Lyrics
5.) Testi
Can I touch you to see if you're real?
Posso toccarti per vedere se sei reale?
Is it nothing this something I feel?
Non è niente questo che sento?
Can my heart take the strain?
Il mio cuore può sopportare lo sforzo?
Or will it break down again?
Oppure si romperà di nuovo?
In your lips I sense a danger
Nelle tue labbra avverto un pericolo
You've got the eyes of a stranger
Hai gli occhi di uno sconosciuto
Have I been sleeping for all these years?
Ho dormito per tutti questi anni?
Is it magic that makes you appear?
È magia quella che ti fa apparire?
When you walked in the room I felt my heart race
Quando sei entrato nella stanza ho sentito il mio cuore battere forte
But knew I'd been fooled when I looked at your face
Ma sapevo di essere stato ingannato quando ho guardato il tuo viso
In your lips I sense a danger
Nelle tue labbra avverto un pericolo
You've got the eyes of a stranger
Hai gli occhi di uno sconosciuto
In your lips I see a danger
Nelle tue labbra vedo un pericolo
You've got the eyes of a stranger
Hai gli occhi di uno sconosciuto
In your lips I sense a danger
Nelle tue labbra avverto un pericolo
You've got the eyes of a stranger
Hai gli occhi di uno sconosciuto
In your lips I see a danger
Nelle tue labbra vedo un pericolo
You've got the eyes of a stranger
Hai gli occhi di uno sconosciuto
* - It seems that all the lyric engines on the internet
* - Sembra che tutti i motori lirici su Internet
are reporting the second verse incorrectly. As far as I
riportano il secondo versetto in modo errato. Per quanto io
know, what I've got here is correct.
sai, quello che ho qui è corretto.
Awesome song from an awesome band. the_boy_of_a_thousand_shirts@yahoo.com
Canzone fantastica da una band fantastica. the_boy_of_a_thousand_shirts@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.