Sheraton Gibson Paroles Traduction Française

Pete Townshend - Sheraton Gibson

by Pete Townshend

Pete Townshend - Sheraton Gibson paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sheraton Gibson - Pete Townshend
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pete Townshend Sheraton Gibson

All the credit for this goes to the guys at Whotabs.
Tout le mérite revient aux gars de Whotabs.
Sheraton Gibson | guitar tab
Sheraton Gibson | tablature de guitare
By Pete Townshend
Par Pete Townshend
>From Who Came First, 1972
>De Qui est venu le premier, 1972
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Ce fichier est le travail de l'auteur et représente son interprétation du #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier qu’à des fins d’études privées, de bourses d’études ou de recherche. #
previously transcribed by: Brian Berejik (berejik@bc.edu)
précédemment transcrit par : Brian Berejik (berejik@bc.edu)
revised by Whotabs
révisé par Whotabs
litgo@aol.com 1998-07-22 www.thewho.net/whotabs
litgo@aol.com 1998-07-22 www.thewho.net/whotabs
[note: there are three guitars: two acoustic, one electric. Tab in chorus for
[note : il y a trois guitares : deux acoustiques, une électrique. Tabulation en chœur pour
electric]
électrique]
E/B x26452 (chorus)
E/B x26452 (refrain)
Asus4 5x7755 (bridge)
Asus4 5x7755 (pont)
A 5x7655 (bridge)
Un 5x7655 (pont)
intro, use flatpick
introduction, utilisez flatpick
| D D/C# D/B D/A |Gma7 Gma7/F# Esus2 Es2/D
| D D/C# D/B D/A |Gma7 Gma7/F# Esus2 Es2/D
verse; main pattern
vers; modèle principal
| D D/C# D/B D/A | Gma7 Gma7/F# Esus2 Es2/D
| D D/C# D/B D/A | Gma7 Gma7/F# Esus2 Es2/D
I'm sitting in the Sheraton Gibson, playing my Gibson
Je suis assis au Sheraton Gibson, je joue sur ma Gibson
And boy, do I wanna go home
Et mon garçon, est-ce que je veux rentrer à la maison
I'm sitting in the Sheraton Gibson, playing my Gibson
Je suis assis au Sheraton Gibson, je joue sur ma Gibson
And boy, do I feel all alone
Et mon garçon, est-ce que je me sens tout seul
Cleveland, ho! You blow my mind
Cleveland, ho! Tu m'épates
|---------13h14-----|----------|-----------------------|-------%------|
|--------13h14-----|--------------|-----------------------|-------%------|
electric
électrique
Cleveland, ho! I wish I were
Cleveland, ho! J'aurais aimé l'être
Home this time, don't wanna be unkind (But I'm)
À la maison cette fois, je ne veux pas être méchant (mais je le suis)
But I'm sitting in the Sheraton Gibson, playing my Gibson
Mais je suis assis au Sheraton Gibson, je joue sur ma Gibson
Thinking 'bout a sunny barbecue
Je pense à un barbecue ensoleillé
I'm sitting in the Sheraton Gibson, playing my Gibson
Je suis assis au Sheraton Gibson, je joue sur ma Gibson
In my mind is a Cleveland afternoon
Dans mon esprit, c'est un après-midi à Cleveland
repeat chorus
répéter le refrain
De de de de doo de de de doo
De de de de doo de de de doo
De de de de doo de de de doo
De de de de doo de de de doo
De de de de doo de de de doo
De de de de doo de de de doo
De de de de doo de de de doo
De de de de doo de de de doo
| D D/C# D/B D/A |Gma7 Gma7/F# Esus2 Esus2/D
| D D/C# D/B D/A |Gma7 Gma7/F# Esus2 Esus2/D
~: tremelo pick
~ : choix de trémelo
| D D/C# |D/B D/A Gma7 Gma7/F# Esus2 Esus2/D |
| D D/C# |D/B D/A Gma7 Gma7/F# Esus2 Esus2/D |
|Gma7 Gma7/F# Esus2 Esus2/D | A D/A| A5 |
|Gma7 Gma7/F# Esus2 Esus2/D | Un D/A| A5 |
repeat chorus
répéter le refrain
I'm sitting in the Sheraton Gibson, playing my Gibson
Je suis assis au Sheraton Gibson, je joue sur ma Gibson
And boy, do I wanna go home
Et mon garçon, est-ce que je veux rentrer à la maison
litgo@aol.com
litgo@aol.com
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Ce fichier est le travail de l'auteur et représente son interprétation du #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier qu’à des fins d’études privées, de bourses d’études ou de recherche. #

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.