Let My Words Be Few Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Phillips, Craig ve Dean - Sözlerim Az Olsun

by Phillips, Craig & Dean

Phillips, Craig & Dean - Let My Words Be Few şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Let My Words Be Few - Phillips, Craig & Dean
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Phillips, Craig & Dean Let My Words Be Few

Copyright: 2000 Sparrow Records
Telif Hakkı: 2000 Sparrow Records
The CD version of this song is in the Key of A, but the acoustic
Bu şarkının CD versiyonu Key of A'da ama akustik
guitar appears to be using Capo V (Key of E). I recommend keeping
gitar Capo V (E Anahtarı) kullanıyor gibi görünüyor. saklanmasını tavsiye ederim
the top 3 strings in the shape of an open string E and just moving
açık bir E dizisi şeklinde ve sadece hareket eden ilk 3 dize
the bass note around.
bas notası etrafta.
Intro: E
Giriş: E
Verse I:
Ayet I:
You are God in heaven
Sen cennetteki Tanrısın
And here am I on earth
Ve işte buradayım yeryüzünde
So I'll let my words be few
Bu yüzden sözlerimin az olmasına izin vereceğim
Jesus, I am so in love with You
İsa, sana öyle aşığım ki
Verse II:
Ayet II:
And I'll stand in awe of You, Jesus
Ve sana hayranlıkla bakacağım, İsa
Yes, I'll stand in awe of You
Evet, sana hayranlıkla bakacağım
And I'll let my words be few
Ve sözlerimin az olmasına izin vereceğim
Jesus, I am so in love with You
İsa, sana öyle aşığım ki
Chorus:
Koro:
The simplest of all love songs
Tüm aşk şarkılarının en basiti
I want to bring to You
Sana getirmek istiyorum
So I'll let my words be few
Bu yüzden sözlerimin az olmasına izin vereceğim
Jesus, I am so in love with You
İsa, sana öyle aşığım ki
Verse II
Ayet II
Verse I
Ayet I
Key Change Capo VII
Anahtar Değişikliği Capo VII
Verse II (x2)
Ayet II (x2)
E/C#-(x4x100) E/D-(xx0100) E/F#-(2xx100)
E/C#-(x4x100) E/D-(xx0100) E/F#-(2xx100)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.