Pocket Soul Testo Traduzione Italiana
Polyenso - Anima Tascabile
by Polyenso
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yo! Here's the chords for Pocket soul! Enjoy! It sounds better when there are more
Ehi! Ecco gli accordi di Pocket soul! Godere! Suona meglio quando ce ne sono di più
instruments working together, but these chords sound good acoustically as well.
strumenti che lavorano insieme, ma questi accordi suonano bene anche acusticamente.
F# Major
Fa# maggiore
Here are the chords:
Ecco gli accordi:
(For the verses, just play around with Bbm and Ebm, try picking up with Bbm leading into Ebm)
(Per le strofe, gioca con Bbm e Ebm, prova a riprendere con Bbm che porta a Ebm)
Is it any wonder why I had a dream for that long?
C'è qualche meraviglia perché ho fatto un sogno così a lungo?
Heading into nightmares, looking for the ghost of someone.
Dirigersi verso gli incubi, alla ricerca del fantasma di qualcuno.
Had a couple favors, and ended up in all kinds of hell,
Ho avuto un paio di favori e sono finito in ogni tipo di inferno,
to look up and see the next one.
per alzare lo sguardo e vedere quello successivo.
And liars are waiting.
E i bugiardi stanno aspettando.
Waiting to tell me I'm awake, acting out for someone;
In attesa di dirmi che sono sveglio, che mi comporto per qualcuno;
pitching off ideas for the screen.
proporre idee per lo schermo.
Is it any nightmares?
Ci sono degli incubi?
Is just a pocket of souls,
È solo una tasca di anime,
to look up and see the next one?
alzare lo sguardo e vedere il prossimo?
God knows every time I fall in I push into some other life.
Dio sa che ogni volta che cado mi spingo in un'altra vita.
Pocket soul, reach for an illusion in pictures of someone you met.
Anima tascabile, cerca un'illusione nelle immagini di qualcuno che hai incontrato.
Is it any wonder, waiting for red lights all day,
C'è da meravigliarsi, aspettando il semaforo rosso tutto il giorno,
moving on from someone, falling asleep in the rain?
allontanarsi da qualcuno, addormentarsi sotto la pioggia?
Had a couple nightmares, fitting into pockets of soul
Ho avuto un paio di incubi, entrando nelle tasche dell'anima
so we could look up and see the next one coming.
così potremmo alzare lo sguardo e vedere il prossimo arrivare.
I'm sure I'll be waking up soon, sometime in the late noon,
Sono sicuro che mi sveglierò presto, verso mezzogiorno,
looking for a favor to try and fill my pockets with soul.
cerco un favore per provare a riempirmi le tasche di anima.
So when we're putting forth the big rest sleep will be impossible,
Quindi, quando faremo il grande riposo, il sonno sarà impossibile,
so we could look up and see the next one.
così potremmo alzare lo sguardo e vedere il prossimo.
God knows every time I fall in I push into some other life.
Dio sa che ogni volta che cado mi spingo in un'altra vita.
Pocket soul, reach for an illusion in pictures of someone you met.
Anima tascabile, cerca un'illusione nelle immagini di qualcuno che hai incontrato.
God knows every time I fall in I push into some other life.
Dio sa che ogni volta che cado mi spingo in un'altra vita.
Pocket soul, reach for an illusion in I...
Anima tascabile, raggiungi un'illusione in me...
(This part is quicker...)
(Questa parte è più veloce...)
God knows every time I fall in I push into some other life.
Dio sa che ogni volta che cado mi spingo in un'altra vita.
Pocket soul, reach for an illusion in pictures of someone you met.
Anima tascabile, cerca un'illusione nelle immagini di qualcuno che hai incontrato.
God knows every time I fall in I push into some other life.
Dio sa che ogni volta che cado mi spingo in un'altra vita.
Pocket soul, reach for an illusion in pictures,
Anima tascabile, cerca un'illusione nelle immagini,
of someone you met.
di qualcuno che hai incontrato.
(End with) F#
(Termina con) Fa#
Hope you enjoyed, check out some of my other Polyenso tablatures if you liked this
Spero ti sia piaciuto, dai un'occhiata ad alcune delle mie altre tablature Polyenso se ti è piaciuto
one! Have a groovy day :)
uno! Buona giornata :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.