You and Whose Army? Versuri Traducere în Română
Radiohead - Tu și a cui armată?
by Radiohead
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dear World Wide Rolling People:
Dragi oameni din toată lumea:
You And Whose Army and Morning Bell(also the Kid A version)
Tu și a cui armată și clopoțelul de dimineață (și versiunea Kid A)
are really great songs.This song is player-friendly which is easy
sunt melodii cu adevărat grozave. Această melodie este prietenoasă cu jucătorii, ceea ce este ușor
to play.Sound runs smooth form perfect harmony.Good musician should
pentru a cânta.Sunetul rulează lină de la o armonie perfectă.Un muzician bun ar trebui
appreciate to it.
apreciez-o.
From Jonny Lau
De la Jonny Lau
Chords needed:
Acorduri necesare:
D#m: 668876 D#m7: 668676
D#m: 668876 D#m7: 668676
Ab: 466544 Ab7: 464544
Ab: 466544 Ab7: 464544
C#m: 446654 D#: 446664
C#m: 446654 D#: 446664
F#: 244322
F#: 244322
Bm: 224432
Bm: 224432
E: 022100
E: 022100
A: 002220
A: 002220
Amaj7: 002120
Amaj7: 002120
Verse1
Versetul 1
come on come on you think you'll drive me crazy
haide, crezi că o să mă înnebunești
D#m Ab C#m F# Bm E A Amaj7 E A + -------2--
D#m Ab C#m F# Bm E A Amaj7 E A + -------2--
come on come on you and whose army? you and your cronies
haide, haide și a cui armată? tu și prietenii tăi
Verse2:
Versetul 2:
come on come on holy roman empire
haide haide sfânt imperiu roman
come on if you think come on if you think you can take us on
haide dacă crezi, haide dacă crezi că ne poți lua
you can take on
te poti asuma
Bridge:
Pod:
you and your army
tu și armata ta
you and your cronies
tu și prietenii tăi
you forget so eaaaaaasy
ai uitat atât de bine
Outro:
Outro:
we ride tonight
călărim în seara asta
we ride tonight
călărim în seara asta
most are still here
majoritatea sunt încă aici
we ride tonight
călărim în seara asta
we ride tonight
călărim în seara asta
most are still here
majoritatea sunt încă aici
Transcribe by Jonny Lau <Hong Kong's Rolling People>
Transcrie de Jonny Lau <Hong Kong's Rolling People>
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
