Dein schönster Augenblick Testo Traduzione Italiana

Il sogno di Samsa: il tuo momento più bello

by Samsas Traum

Samsas Traum - Dein schönster Augenblick testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Samsas Traum Dein schönster Augenblick

Samsas Traum - Dein schnster Augenblick
Il sogno di Samsa: il tuo momento più bello
It's my first tab, have fun and rate
È la mia prima scheda, buon divertimento e consigli
Intro: Em ? D ? C ? Em
Introduzione: Em? D? C? Em
Vers1
Versetto1
Unter all den schweren Tren
Sotto tutte le porte pesanti
Ohne Ziffern, Namen, Farbe,
Senza numeri, nomi, colori,
Gibt es eine, die ich oftmals auf- und
Ce n'è uno che mi viene spesso in mente?
Zugestoen habe.
Ho colpito.
Hinter ihr liegt jenes Zimmer,
Dietro di lei c'è quella stanza,
In dessen tausend Ecken
Nei suoi mille angoli
Sich die Bilder von der
Dai un'occhiata alle foto del
Allerletzten Nacht mit Dir verstecken:
Nascosto con te ieri sera:
Wir liebten uns wie Feinde,
Ci amavamo come nemici,
Hielten aneinander fest,
si tenevano stretti l'uno all'altro,
Und wachten lang.
E rimase sveglio per molto tempo.
Am Morgen starrte ich auf Gleise,
Al mattino fissavo le tracce,
Deren Wege sich nie kreuzen,
Le cui strade non si incrociano mai,
Und mir war so bang.
Ed ero così spaventato.
Vers 2
Versetto 2
Unter all den vielen Straen,
Tra tutte le tante strade,
Ob in Freiheit, ob gefangen,
Sia in libertà, sia in trappola,
Gibt es eine, die ich seit damals
Ce n'è uno che ho avuto da allora
Nie wieder bin gegangen:
Non ci andrò mai più:
Diese Strae heit "Vergebung",
Questa strada si chiama "Perdono",
Sie fhrt in schwere Trume,
Conduce a sogni difficili,
In die Tler der Erinnerung,
Nelle valli della memoria,
In leere, dunkle Rume.
Nelle stanze vuote e buie.
Unter all den vielen Mrchen,
Tra tutte le tante fiabe,
Die ich Dir jemals erzhlte,
Questo ti ho mai detto
Gibt es eines, das seitdem in allen
Ce n'è uno che da allora è in ognuno di noi
Mrchenbchern fehlte:
Mancavano i libri di fiabe:
Die Geschichte von der Liebe,
La storia dell'amore,
Unbefleckt und unbefangen,
Immacolato e imparziale,
Von dem Mdchen und dem Jungen,
Riguardo alla ragazza e al ragazzo,
Die zu zweit die Welt bezwangen.
Che insieme hanno conquistato il mondo.
Brigde
Ponte
Die Zeit heilt viele Wunden,
Il tempo guarisce molte ferite,
Doch im Angesicht der Wahrheit
Ma di fronte alla verità
Heilt sie niemals schnell genug.
Non li guarisce mai abbastanza velocemente.
Das Herz schlug bis zum Halse,
Il cuore mi batteva in gola,
Wie ein Mrder auf der Flucht
Come un assassino in fuga
Bestieg ich blindlings meinen Zug.
Sono salito alla cieca sul mio treno.
Und als Vergeltung fr ein
E in rappresaglia per a
Meer aus schwarzem Glck
Mare di nera felicità
Galt an diesem Tage mir allein
Ero solo io quel giorno
Dein schnster Augenblick.
Il tuo momento più bello.
Der Klang drei kurzer Worte, der sich
Il suono di tre brevi parole, l'una dall'altra
Durch das Glas der Scheibe wand,
Attraverso il vetro della parete di vetro,
Bleibt bis in alle Ewigkeit
Rimane per sempre
Auf meiner Netzhaut eingebrannt.
Bruciato sulla mia retina.
Bridge2
Ponte2
ich sehne mich zurck, vor den
Desidero tornare a quello
Allerersten falschen Schritt,
Il primo passo sbagliato,
In die Sekunde, ab der mir
Nel secondo da me
das Leben aus den Hnden glitt,
la vita ti è sfuggita di mano,
Zurck in den Moment,
Tornando al momento,
In dem mich selbst die Stille anschrie,
In cui anche il silenzio mi urlava,
Die Entscheidung, nicht zu bleiben,
La decisione di non restare
Ich verzeihe sie mir nie.
Non mi perdonerò mai.
Und als Vergeltung fr ein
E in rappresaglia per a
Meer aus schwarzem Glck
Mare di nera felicità
Galt an diesem Tage mir allein
Ero solo io quel giorno
Dein schnster Augenblick.
Il tuo momento più bello.
Der Klang drei kurzer Worte, der sich
Il suono di tre brevi parole, l'una dall'altra
Durch das Glas der Scheibe wand,
Attraverso il vetro della parete di vetro,
Bleibt bis in alle Ewigkeit
Rimane per sempre
Auf meiner Netzhaut eingebrannt.
Bruciato sulla mia retina.
Auf meiner Netzhaut eingebrannt...
Bruciato sulla mia retina...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.