A Question Of Faith Liedtext Deutsche Übersetzung
Sandbox – Eine Frage des Glaubens
by Sandbox
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Question Of Faith (J. Archibald)
Eine Frage des Glaubens (J. Archibald)
There is a main rhythm riff going on here throughout the song. I have it close but not quite right. Any help is appreciated.
Während des gesamten Songs läuft hier ein Hauptrhythmusriff ab. Ich habe es nah dran, aber nicht ganz richtig. Jede Hilfe wird geschätzt.
CHORDS:
Akkorde:
INTRO:
EINFÜHRUNG:
Main rhythm riff - Em(?) Am Am* Em
Hauptrhythmusriff - Em(?) Am Am* Em
* = Am7 Am 1/2 stroke each
* = Am7 Am jeweils 1/2 Takt
VERSE 1:
VERS 1:
You left us all behind
Du hast uns alle zurückgelassen
??
??
Was this the way that you'd remind us
War das die Art und Weise, wie Sie uns daran erinnern würden?
to cry?
weinen?
How could I be this close
Wie konnte ich so nah sein
And not go through what I'm supposed
Und nicht das durchmachen, was ich soll
to Why?
zu Warum?
Is there something I forgot?
Gibt es etwas, das ich vergessen habe?
PRECHORUS:
Vorchor:
Was it the service?
Lag es am Service?
Maybe I'm just selfish today
Vielleicht bin ich heute einfach nur egoistisch
BEGIN CHORUS:
Beginn des Refrains:
Dm Am C Em(?)
Dm Am C Em(?)
And I can't comprehend why I'm not feeling sentimental
Und ich kann nicht verstehen, warum ich nicht sentimental bin
Is it a question of my faith?
Ist es eine Frage meines Glaubens?
Dm Am C Em(?)
Dm Am C Em(?)
If you were here today would you look at me and come out swinging?
Wenn du heute hier wärst, würdest du mich ansehen und schwungvoll herauskommen?
I never meant for you to hate me
Ich wollte nie, dass du mich hasst
MAIN RIFF
HAUPT-RIFF
But I didn??t feel
Aber ich habe es nicht gespürt
END CHORUS
ENDE CHOR
VERSE:
VERS:
It's not my choice to make
Es ist nicht meine Entscheidung
But who decides when we are taken away?
Aber wer entscheidet, wann wir weggebracht werden?
I need someone to blame
Ich brauche jemanden, dem ich die Schuld geben kann
They played the funeral song
Sie spielten das Trauerlied
But I didn??t want to sing along today
Aber ich hatte heute keine Lust mitzusingen
Should I be ashamed?
Sollte ich mich schämen?
PRECHORUS:
Vorchor:
Where are my tears?
Wo sind meine Tränen?
Did I really know you that well?
Kannte ich dich wirklich so gut?
MAIN RIFF UNTIL YOU GET TIRED
HAUPT-RIFF, BIS SIE MÜDE WERDEN
It doesn't matter
Es spielt keine Rolle
It doesn't matter
Es spielt keine Rolle
It doesn't matter
Es spielt keine Rolle
Or does it?
Oder doch?
Is this the way to die?
Ist das die Art zu sterben?
A familiar place that I'm thinking of keeps me warm
Ein vertrauter Ort, an den ich denke, hält mich warm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
