Kıramazsın Songtekst Nederlandse Vertaling
Şebnem Ferah - Je kunt het niet breken
by Şebnem Ferah
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Aklımda kim bu kim böyle sakin yaklaşıyor
In mijn gedachten: wie is dit? Wie komt er zo rustig dichterbij?
Kalbimde son eylül kuru bir gül bende duruyor
Ik heb afgelopen september een gedroogde roos in mijn hart gehad
Neredeyse hiç kimse hiç bir buse hatır sormuyor
Bijna niemand vraagt ooit om een bus.
Belki bir saniye bazen birden umut doğuyor
Misschien ontstaat er soms plotseling hoop
Gel yaklaş korkmadan
Kom dichterbij zonder angst
Gün son kez batmadan
Voordat de zon voor de laatste keer ondergaat
Üstünden geçtiler kalbimin
Ze gingen aan mijn hart voorbij
Kıramazsın, üstünden geçtiler kalbimin
Je kunt het niet breken, ze gingen over mijn hart
Kıramazsın, zaten üstünden geçtiler kalbimin
Je kunt het niet breken, ze zijn al over mijn hart gegaan
Yalnızsan her nefes gür bir ses, sağır ediyor
Als je alleen bent, is elke ademhaling een hard geluid, het is oorverdovend
Erkenden hür esen kara yelden gemiler kaçıyor
Schepen rennen weg voor de zwarte wind die vroeg vrijuit waait
Gel yaklaş korkmadan
Kom dichterbij zonder angst
Gün son kez batmadan
Voordat de zon voor de laatste keer ondergaat
Üstünden geçtiler kalbimin
Ze gingen aan mijn hart voorbij
Kıramazsın, üstünden geçtiler kalbimin
Je kunt het niet breken, ze gingen over mijn hart
Kıramazsın, zaten üstünden geçtiler kalbimin
Je kunt het niet breken, ze zijn al over mijn hart gegaan
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
