Touch Your People Once Again Paroles Traduction Française

Steve Green - Touchez à nouveau votre peuple

by Steve Green

Steve Green - Touch Your People Once Again paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Steve Green Touch Your People Once Again

We need wisdom we need power and true love for each other
Nous avons besoin de sagesse, nous avons besoin de pouvoir et d'un véritable amour les uns pour les autres
We have had so many big but empty words
Nous avons eu tellement de grands mots vides de sens
So we come before your face asking for your grace
Alors nous venons devant toi pour demander ta grâce
Bring your people to a state of kingdom life restore your church again
Amenez votre peuple à un état de vie du royaume, restaurez votre église
Touch your people once again with your precious holy hand, we pray
Touchez à nouveau votre peuple avec votre précieuse main sainte, nous prions
Let your kingdom shine upon this earth through a living glorious church
Laissez votre royaume briller sur cette terre à travers une église vivante et glorieuse
Not for temporary deeds but to restore authority and power
Pas pour des actes temporaires mais pour restaurer l'autorité et le pouvoir
Let a might rushing wind blow in touch your people once again
Laissez un vent puissant souffler sur votre peuple une fois de plus
Lord You see your tired servants and the broken wounded soldiers
Seigneur, tu vois tes serviteurs fatigués et les soldats blessés brisés
Oh how much we need your precious healing hand
Oh combien nous avons besoin de ta précieuse main guérisseuse
We need the power of the cross as the only source for us
Nous avons besoin de la puissance de la croix comme seule source pour nous
When we stand up facing final battle cry restore your church again.
Lorsque nous nous lèverons face au cri de bataille final, restaurez votre église.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.