Necropolis Songtekst Nederlandse Vertaling

De moord op de zwarte dahlia - Necropolis

by The Black Dahlia Murder

The Black Dahlia Murder - Necropolis songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Necropolis - The Black Dahlia Murder
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Black Dahlia Murder Necropolis

-The Black Dahlia Murder - Necropolis
-De moord op de zwarte Dahlia - Necropolis
(Deflorate - Copyright: Metal Blade Records 2009)
(Ontbloemen - Copyright: Metal Blade Records 2009)
*Note: I did not transcribe this. All comments/thank yous/etc. go to
*Opmerking: ik heb dit niet getranscribeerd. Alle opmerkingen/bedankjes/etc. ga naar
I only took the Guitar Pro transcription and transferred it to text for those who
Ik heb alleen de Guitar Pro-transcriptie genomen en deze naar tekst omgezet voor degenen die dat willen
don't have the software.*
heb de software niet.*
As it was originally Guitar Pro 5 tab file; each part is transcribed separately
Zoals het oorspronkelijk het Guitar Pro 5-tabbestand was; elk deel wordt afzonderlijk getranscribeerd
and will be posted in the following order:
en wordt in de volgende volgorde geplaatst:
(To skip to a section; press Ctrl+F and enter the corresponding code in
(Om naar een sectie te gaan: druk op Ctrl+F en voer de bijbehorende code in
parentheses to skip to the section)
haakjes om naar de sectie te gaan)
Track 1: Brian Eschbach (T1BE)
Spoor 1: Brian Eschbach (T1BE)
Track 2: Ryan Knight (T2RK)
Spoor 2: Ryan Knight (T2RK)
Track 3: Ryan Knight (Solo) (T3RK)
Spoor 3: Ryan Knight (solo) (T3RK)
(Tablature Legend)
(Tabulatuurlegenda)
Duration Legend
Legenda van duur
W - whole
W - geheel
H - half
H - de helft
Q - quarter
Q - kwartaal
E - 8th
E-8e
S - 16th
S - 16e
T - 32nd
T-32e
X - 64th
X-64e
. - note dotted
. - notitie gestippeld
|-n-| - n-tuplets
|-n-| - n-tuplets
Tablature Legend
Tablatuurlegende
L - tied note
L - gebonden briefje
x - dead note
x - dode noot
g - grace note
g - siernoot
(n) - ghost note
(n) - spooknoot
> - accentuded note
> - geaccentueerde noot
NH - natural harmonic
NH - natuurlijke harmonische
AH - artificial harmonic
AH - kunstmatige harmonische
TH - tapped harmonic
TH - getapte harmonische
SH - semi harmonic
SH - semi-harmonisch
PH - pitch harmonic
PH - toonhoogte harmonisch
h - hammer on
h - hamer erop
p - pull off
p - trek weg
b - bend
b - buigen
br - bendRelease
br - bochtRelease
pb - preBend
pb - preBend
pbr - preBendRelease
pbr - preBendRelease
brb - bendReleaseBend
brb - bendReleaseBend
\n/ - tremolo bar dip
\n - tremolo bar dive
-/n - tremolo bar Release up
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n - tremolo bar return
-\n - tremolo bar Release down
S - shift slide
s - legato slide
/ - slide into from below or out of upwards
\ - slide into from above or out of downwards
~ - vibrato
W - wide vibrato
tr - trill
TP - tremolo picking
T - tapping
S - slap
P - pop
< - fade in
^ - brush up
v - brush down
-T1BE
Necropolis
The Black Dahlia Murder
Brian Eschbach
PM PM PM PM PM PM PM PM PM
D#||-------|--------------------|--------------------|--------------------|
A#||-------|--9-----------------|--9-----------------|--9-----------------|
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM
E E E E E E Q Q Q Q E E E E Q Q Q
--8-----------------|--9--------------|-------------------|--5s----4s----5----|
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
Q Q Q E E E E E E E E E E E E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM
E E E E E E E E E E E E S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
PM PM PM PM PM PM PM PM
S S S S S S S S S S S S E E E E E E E E E E E E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
E E E E E E S S E S S E S S E E E Q Q
PM PM PM PM PM PM PM PM PM
Q Q E E Q Q Q Q Q Q E E Q Q
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
Q Q E E Q. Q. Q S S E E E E E Q Q
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
Q Q E E E E E E E E H. E E Q Q
PM PM tr tr
Q Q E E H. H.
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
PM PM PM PM PM
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E E E E E E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
S S E E E E E E E S S E S S E S S E E E E E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
E E S S E S S E S S E E E E E E E S S E S S E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
S S E E E E E E E S S E S S E S S E E E E E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
E E S S E S S E S S E E E E E E E S S E S S E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
S S E E E E E E E S S E S S E S S E E E E E
PM PM PM PM PM PM
E E S S E S S E S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
PM PM PM PM PM PM PM PM
S S S S S S S S S S S S E E E E E E E E E E E E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
E E E E E E E E E E E E S S E S S E S S E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM
E E Q Q Q Q E E Q Q Q Q Q Q
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
E E Q Q Q Q E E Q. Q. Q S S E E E
PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM PM
E E Q Q Q Q E E E E E E E E H.
PM PM PM PM PM tr tr
E E Q Q Q Q E E H. H.
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Q Q Q
PM PM PM PM PM PM PM
Q E E E E Q Q Q Q Q Q Q H
--2----2--2--2--2--|--3s----2s----3----|--3----2----3----|--7-------------||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.