Upon 9th and Fairchild Testo Traduzione Italiana
I Boo Radley - Su 9th e Fairchild
The Boo Radleys - Upon 9th and Fairchild testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Subject: TAB: Upon 9th and Fairchild - The Boo Radleys
Oggetto: TAB: Upon 9th e Fairchild - The Boo Radleys
Date: Wed, 25 Feb 1998 15:34:52 -0000
Data: mercoledì 25 febbraio 1998 15:34:52 -0000
Upon 9th and Fairchild - The Boo Radleys
Su 9th e Fairchild - The Boo Radleys
Writen by Martin Carr 1993
Scritto da Martin Carr 1993
On the Album "Giant Steps" crecd149
Nell'album "Giant Steps" crecd149
Thanks to Mike Hawthorn for the bass line
Grazie a Mike Hawthorn per la linea di basso
Bass Pattern:
Modello dei bassi:
(low moan)
(gemito basso)
(Guitar 1 feedback)
(Feedback chitarra 1)
(Bass and drums) x4
(Basso e batteria) x4
Verse 1:
Verso 1:
I don t need you preachin
Non ho bisogno che tu predichi
Telling me points of law
Mi dice punti di diritto
I got my own problems
Ho i miei problemi
Trying to stay off the floor
Cercando di stare lontano dal pavimento
(Offbeat guitar 2 comes in here)
(La chitarra insolita 2 arriva qui)
Verse 2:
Verso 2:
As the vultures circle
Mentre gli avvoltoi volteggiano
And the bills and demands
E i conti e le richieste
fill the floor
riempire il pavimento
It s been 3 weeks and 3 days
Sono passate 3 settimane e 3 giorni
Since I last stepped out the door
Dall'ultima volta che sono uscito dalla porta
(Guitar 1)
(Chitarra 1)
Chorus:
Coro:
This is my life too
Questa è anche la mia vita
This is mine
Questo è mio
This is mine
Questo è mio
(Pause)
(Pausa)
Verse 3:
Verso 3:
Jesus this room s so cold
Gesù, questa stanza è così fredda
But you ve got your own problems
Ma anche tu hai i tuoi problemi
I can t see and end to it all
Non riesco a vedere e porre fine a tutto
(Guitar 1)
(Chitarra 1)
(Chorus)
(Coro)
play out verse pattern to end
riproduci lo schema dei versi per terminare
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
