The Rain, the Park and Other Things Testo Traduzione Italiana
The Cowsills - La pioggia, il parco e altre cose
by The Cowsills
The Cowsills - The Rain, the Park and Other Things testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
M7
M7
I saw her sitting in the rain, raindrops falling on her.
L'ho vista seduta sotto la pioggia, con le gocce di pioggia che cadevano su di lei.
M7
M7
She didn't seem to care; she sat there and smiled at me.
Sembrava che non le importasse; lei si sedette lì e mi sorrise.
And I knew (I knew, I knew, I knew, I knew)
E lo sapevo (lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo)
M7
M7
She could make me happy (happy, happy).
Potrebbe rendermi felice (felice, felice).
Flowers in her hair, flowers everywhere.
Fiori tra i capelli, fiori ovunque.
Refrain:
Astenersi:
I love the flower girl, oh, I don't know just why.
Adoro la fioraia, oh, non so proprio perché.
She simply caught my eye.
Ha semplicemente attirato la mia attenzione.
I love the flower girl, she seemed so sweet and kind.
Adoro la fioraia, sembrava così dolce e gentile.
She crept into my mind, to my mind
Si è insinuata nella mia mente, nella mia mente
I knew I had to say hello (hello, hello) --
Sapevo che dovevo dire ciao (ciao, ciao) --
M7
M7
She smiled up at me;
Mi ha sorriso;
M7
M7
She took my hand and we walked through the park alone.
Mi prese la mano e camminammo da soli nel parco.
And I knew (I knew, I knew, I knew, I knew)
E lo sapevo (lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo)
M7
M7
She could make me happy (happy, happy).
Potrebbe rendermi felice (felice, felice).
Flowers in her hair, flowers everywhere.
Fiori tra i capelli, fiori ovunque.
(Repeat Refrain)
(Ripeti il ritornello)
Suddenly the sun broke through (see the sun).
All'improvviso il sole irruppe (vedi il sole).
M7
M7
I turned around she was gone (where did she go).
Mi sono voltato e lei se n'era andata (dove è andata).
M7
M7
And all I had left was one little flower from her hair.
E tutto ciò che mi restava era un fiorellino tra i suoi capelli.
But I knew (I knew, I knew, I knew, I knew)
Ma lo sapevo (lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo, lo sapevo)
M7
M7
She had made me happy (happy, happy).
Mi aveva reso felice (felice, felice).
Flowers in her hair, flowers everywhere.
Fiori tra i capelli, fiori ovunque.
Final Refrain (sing twice):
Ritornello finale (cantare due volte):
I love the flower girl, was she reality, or just a dream to me?
Adoro la fioraia, era realtà o solo un sogno per me?
I love the flower girl, her love showed me the way to find a sunny day
Amo la fioraia, il suo amore mi ha mostrato la strada per trovare una giornata di sole
)m/9
)m/9
Sun - ny day.
Sole-notte giorno.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
