Everybody Have a Good Time Paroles Traduction Française

The Darkness - Tout le monde passe un bon moment

by The Darkness

The Darkness - Everybody Have a Good Time paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Everybody Have a Good Time - The Darkness
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Darkness Everybody Have a Good Time

Everybody have a good time - The Darkness
Tout le monde passe un bon moment - The Darkness
E-mail: A-pumpkin(sign)web.de
E-mail : A-pumpkin(sign)web.de
D/F# 20023x
D/F#20023x
Intro: A D/A A G D/F# Em7 (2x)
Intro : A D/A A G D/F# Em7 (2x)
D Dsus4 D G D/F# Em7 (2x)
D Dsus4 D G D/F# Em7 (2x)
Verse 1:
Verset 1 :
Anticipation, too much to pay
Anticipation, trop cher à payer
Maybe I'm crazy, but there's something in the
Peut-être que je suis fou, mais il y a quelque chose dans le
us4
nous4
air, there's something in the
l'air, il y a quelque chose dans l'air
s4#
s4#
air, ah
l'air, ah
Come on people tell me how you feel
Allez les gens, dites-moi ce que vous ressentez
You want a good time, well you got yourself a
Tu veux passer un bon moment, et bien tu t'en es procuré un
ss4
ss4
deal, oh yeah, you got yourself a
affaire, oh ouais, tu t'es procuré un
us4 #
nous4 #
deal uuhhhh
affaire euhhhh
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
It's time to make, a brand new start
Il est temps de prendre un tout nouveau départ
Take off your thinking, gotta listen to your heart
Arrête de penser, je dois écouter ton cœur
Chorus:
Chœur :
Eve---ry---bo---dy have a good time
Eve---ry---bo---dy passe un bon moment
Eve---ry---bo---dy have a blast, alright
Eve---ry---bo---dy amuse-toi bien, d'accord
Everybody have a good time
Tout le monde passe un bon moment
For tonight may be our last, alright
Car ce soir peut être notre dernier, d'accord
Verse 2:
Verset 2 :
You thing you're cool, well I'm not so sure
Tu penses que tu es cool, eh bien, je n'en suis pas si sûr
Come on baby, leave your e---go at the
Allez bébé, laisse ton e---va au
ss4
ss4
door, cause you don't need it anymore
porte, parce que tu n'en as plus besoin
us #
nous #
whoa
oh
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
Where is all this fighting getting us?
Où nous mènent tous ces combats ?
Where is the fire baby, what's the fuss?
Où est le feu bébé, qu'est-ce qui se passe ?
Chorus:
Chœur :
Eve---ry---bo---dy have a good time
Eve---ry---bo---dy passe un bon moment
Eve---ry---bo---dy have a blast, alright
Eve---ry---bo---dy amuse-toi bien, d'accord
Everybody have a good time
Tout le monde passe un bon moment
For tonight may be our last
Car ce soir peut être notre dernier
Yeah tonight may be our last
Ouais, ce soir peut être notre dernier
Solo: A D/A A G D/F# Em7 (2x)
Solo : A D/A A G D/F# Em7 (2x)
D Dsus4 D G D/F# Em7 (2x)
D Dsus4 D G D/F# Em7 (2x)
A D/A A G D/F# Em7 (2x)
A D/A A G D/F# Em7 (2x)
D Dsus4 D G D/F# Em7 (2x)
D Dsus4 D G D/F# Em7 (2x)
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
Where fools rush in, where eagles dare
Là où les imbéciles se précipitent, là où les aigles osent
You will find us already there
Vous nous trouverez déjà là
We live the same dream, every night
Nous vivons le même rêve, chaque nuit
Having a good time till the morning light
Passer un bon moment jusqu'à la lumière du matin
Chorus:
Chœur :
Eve---ry---bo---dy have a good time
Eve---ry---bo---dy passe un bon moment
Eve---ry---bo---dy have a blast, alright
Eve---ry---bo---dy amuse-toi bien, d'accord
Everybody have a good time
Tout le monde passe un bon moment
For tonight may be our last
Car ce soir peut être notre dernier
Yeah tonight may be our last
Ouais, ce soir peut être notre dernier
Outro: (A)
Sortie : (A)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.