You Thrill Me (Through and Through) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

The Everly Brothers - podniecasz mnie (na wskroś)

by The Everly Brothers

The Everly Brothers - You Thrill Me (Through and Through) tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

You Thrill Me (Through and Through) - The Everly Brothers
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Everly Brothers You Thrill Me (Through and Through)

You Thrill Me:Everly Brothers.
Przerażasz mnie: Everly Brothers.
Album - It's Everly Time - #2 in UK
Album – It’s Everly Time – nr 2 w Wielkiej Brytanii
and #9 on BB Hot 200 on WARNER Records
i nr 9 na BB Hot 200 w WARNER Records
in 1960.
w 1960 r.
INTRO: F
WSTĘP: F
#1.
#1.
You thrill me..honey, honey, how you thrill me.
Podniecasz mnie... kochanie, kochanie, jak mnie podniecasz.
Baby, baby, how you thrill me..you thrill me
Kochanie, kochanie, jak mnie ekscytujesz... ekscytujesz mnie
through and through.
na wskroś.
#2.
#2.
You thrill me..when you hold me, how you thrill me.
Podniecasz mnie...kiedy mnie trzymasz, jak mnie podniecasz.
When you kiss me, how you thrill me..you thrill me
Kiedy mnie całujesz, jak bardzo mnie ekscytujesz… ekscytujesz mnie
through and through.
na wskroś.
BRIDGE:
MOST:
Love your tender touch..uh-hmm..love you very much..
Kocham twój czuły dotyk..uh-hmm..bardzo cię kocham..
mmmm-hmmm..baby, do you make me happy? uh-huh!!..
mmmm-hmmm..kochanie, czy uszczęśliwiasz mnie? aha!!..
you do, you do, you do, you do.
robisz, robisz, robisz, robisz.
#3.
#3.
You thrill me..if I lost you it would kill me.
Podniecasz mnie... gdybym cię stracił, zabiłoby mnie to.
Baby, baby how you thrill me..you thrill me
Kochanie, kochanie, jak mnie podniecasz... podniecasz mnie
through and through.
na wskroś.
BRIDGE:
MOST:
Love your tender touch..uh-hmm..love you very much..
Kocham twój czuły dotyk..uh-hmm..bardzo cię kocham..
mmmm-hmmm..baby, do you make me happy? uh-huh!!..
mmmm-hmmm..kochanie, czy uszczęśliwiasz mnie? aha!!..
you do, you do, you do, you do.
robisz, robisz, robisz, robisz.
#4.
#4.
You thrill me..if I lost you, it would kill me.
Podniecasz mnie... gdybym cię stracił, zabiłoby mnie to.
Baby, baby how you thrill me..you thrill me
Kochanie, kochanie, jak mnie podniecasz... podniecasz mnie
through and through.
na wskroś.
OUTRO:
KONIEC:
Whenever I'm with you..you thrill me through and
Zawsze, gdy jestem z tobą, ekscytujesz mnie i
through..(Fade.)
przez..(Zanikanie.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.